• Über uns
  • Impressum
  • Instagram
  • LinkeIn
  • Facebook
  • Youtube

Beiträge nach Institut

IAM Institut für Angewandte Medienwissenschaft

ILC Institute of Language Competence

IMK Institut für Mehrsprachige Kommunikation

Beiträge nach Studiengang

Bachelor Kommunikation und Medien 

Bachelor Mehrsprachige Kommunikation

Bachelor Sprachliche Integration

Master Language and Communication

Neuste Beiträge

  • Sprache, Kultur, Stereotype: Integration beginnt im Kopf
  • Mehr als Übersetzen: Wie KI die Rolle von Sprachdiensten neu definiert 
  • Drei Studis am grössten Startup-Event der Schweiz
  • Augmented Translation bringt neue Möglichkeiten. Ein Alumniportrait 
  • Nicht auf den Mund gefallen – Ein Alumniporträt

Beiträge nach Kategorien

  • Allgemein (67)
  • Alumni (127)
  • Forschung (138)
  • Internationales (38)
  • Studium (210)
  • Weiterbildung (72)
  • Über uns
  • Impressum

Language matters.

Ein Blog der ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften

Schlagwort: IMK Institut für Mehrsprachige Kommunikation

Shaping a multilingual world with creativity and technology. Das IMK steht für das Zusammenspiel von Sprachtechnologie und menschlicher Kreativität in der mehrsprachigen Kommunikation. Dazu gehören Arbeitsfelder wie Übersetzen, Dolmetschen, Barrierefreie Kommunikation oder Mensch-Maschine-Kommunikation.

Wanderlust

I love travelling. I had already visited quite a few countries before attending the ZHAW, and when I learned that we had the chance to study abroad for one semester during our Bachelor in Applied Languages I was very enthusiastic. It is something that influenced my decision to study at the ZHAW. by Nadia Boubrahimi, […]

06.03.2019
Kategorie: Studium

Menschlicher Mehrwert statt Wolgaschlepper

Was können Übersetzungswerkzeuge wie DeepL oder Textproduktionstools wie der Schreibroboter Lena leisten, und sind sie in der Lage, den Menschen zu ersetzen? Im Podcast von Migros Kulturprozent disktutieren Nicole Carnal und Daniel Perrin der ZHAW darüber, wofür sich solche Tools eignen und wo die Grenzen sind. Vorweg: Die Arbeit in Sprachberufen wird effizienter und effektiver, der […]

18.02.2019
Kategorie: Forschung

Mein Praktikum bei Rhino Africa in Kapstadt

Im Rahmen des Studiums in Mehrsprachiger Kommunikation absolvierte Romana Bleisch 2017 ein Praktikum bei Rhino Africa in Kapstadt. Für sie waren die Monate in der Regenbogennation das „unangefochtene Highlight“ des ganzen Studiums.

17.02.2019
Kategorie: Studium

Wonderful things happen here

In the University’s official slogan just mentioned above, there is definitely a lot of truth. Once you step onto the main Stag Hill Campus, you start to feel a special atmosphere, a different energy, far away from hectic city life. At least, these were my first sensations when I explored the campus on the day […]

15.01.2019
Kategorie: Studium

Wo Aviatik, Medizin und Kommunikation zusammentreffen

Mit der Rega im Höhenflug durchs Praktikum. Nerina Bachofner sammelt Berufserfahrung in der Kommunikation und lernt Wertvolles für ihre Zukunft. «Nerina? Ghörsch du eus au?», mit dieser Frage wurde ich über Funk aus meinen Gedanken gerissen. Ich sass gerade voller Vorfreude zum ersten Mal in einem Helikopter und hatte von Funkregeln keinen blassen Schimmer. Nach […]

03.12.2018
Kategorie: Studium

Planificando en La Habana

Además de perfeccionar su español, conocer a personas muy interesantes y moverse en una ciudad totalmente distinta a las que conocía, Alice Sommer aprendió durante su semestre en el extranjero que en Cuba no vale la pena planificar: La Habana te depara todos los días muchas sorpresas. Son las ocho de la mañana y el […]

19.11.2018
Kategorie: Studium

Emotional rollercoaster in San Francisco

Mahé Becker went through many ups and downs during her internship in the USA. She was plunged into a completely new world for five months, where her experiences were quite different from anything she had encountered before.  San Francisco is a melting pot of many different cultures. Its small size forces people of all backgrounds […]

17.11.2018
Kategorie: Studium

Polymerasekettenreaktion in 13 Sprachen

Seit drei Jahren arbeitet Marta Otero bei Roche Diagnostics, einem Medizintechnik-Unternehmen. Dass sie als Terminologin weder Terminplanerin ist und meistens auch keine Terminatorin, sondern im Dienst der guten Verständigung steht, hat sie an der Workshopreihe «Wege ins Berufsleben» berichtet. «Ich habe gar nie aktiv nach einer Stelle gesucht», sagt Marta Otero. Es war die Neugier, […]

05.11.2018
Kategorie: Alumni

Kia Ora Bro!

Priscilla Nyffenegger was a student in the BA programme in Applied Languages with a specialisation in Multimodal Communication. For her 5th semester, she went to Auckland. She tells us about her extraordinary experiences in the southern hemisphere. I loved New Zealand’s beautiful landscapes and beaches, but the best thing about New Zealand is definitely its […]

22.10.2018
Kategorie: Studium

Hören, was andere sehen

«Blinde müssen doch keine Filme sehen, die können Radio hören.» Diesen Spruch hört man immer wieder, wenn man mit Audiodeskription zu tun hat. Auf Audiodeskription zu verzichten, würde aber bedeuten, Blinde und Sehbehinderte aus einem grossen Bereich des gesellschaftlichen Lebens auszuschliessen. Ein weiteres Vorurteil ist, dass es gar nichts bringe, einen Film zu hören, ohne […]

11.10.2018
Kategorie: Forschung

Beitragsnavigation

Ältere Beiträge
Neuere Beiträge
Datenschutzhinweise
Blog-Netiquette der ZHAW
Privatsphäre-Einstellungen