Wenn aus Buchstaben Barrieren werden
Alphabetisierung im DaZ-Unterricht: 30 % der Menschen in der Schweiz haben geringe Grundkompetenzen. Wie Lehrpersonen Erwachsene wirksam begleiten.
Ein Blog der ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften
Alphabetisierung im DaZ-Unterricht: 30 % der Menschen in der Schweiz haben geringe Grundkompetenzen. Wie Lehrpersonen Erwachsene wirksam begleiten.
Der Werdegang von Claudia Magas ist vielseitig. Nach der Matura verbrachte sie ein Jahr als Au-pair in den USA, absolvierte anschliessend die Hotelfachschule und arbeitete zehn Jahre im Hotel- und Eventmanagement. Parallel dazu war sie international als selbstständige Fotografin tätig und reiste viel. Sie baute sich auch ein breites Netzwerk auf und sammelte interkulturelle Erfahrungen.
Im Bachelorstudiengang Sprachliche Integration wird Praxis grossgeschrieben. Deshalb beinhaltet jedes Semester ein Praxismodul, in dem Studierende Gelerntes direkt anwenden und so Schritt für Schritt ihr professionelles Können weiterentwickeln. Im fünften Semester heisst dieses Modul «Integrationsprojekt». Hier arbeiten die Studierenden an einem konkreten Projektauftrag einer Partnerinstitutionen und entwickeln am Schluss ein greifbares Produkt. Eine Zusammenarbeit, die […]
Sprachliche Empathie ist für Ilaria der Schlüssel zum Erfolg in der interkulturellen Zusammenarbeit. Als eine der Ersten hat sie den Master Language and Communication mit Studienprofil Linguistic Diversity Management absolviert. Im Portrait erzählt die Absolventin, was ihr an der Interkulturalität besonders gefällt, wie sie den Einstieg in ein ganz neues Arbeitsfeld gemeistert hat und wie sie das Masterstudium darauf vorbereitet hat.
Neulich haben wir unsere Community auf Instagram gefragt: Mit wie vielen Sprachen kommst du täglich in Kontakt? Schnell zeichnete sich ein klares Bild ab: Die meisten bewegen sich jeden Tag in mehr als einer Sprache. Mehrsprachigkeit ist also keine Ausnahme. Sie ist Alltag und oft merken wir gar nicht, wie selbstverständlich wir zwischen Sprachen hin- […]
Autorin: Kyra Jetzer Bevor Nadja sich mit Migrationsgeschichte, interkultureller Kommunikation und Sprachmanagement beschäftigte, arbeitete sie bei der ZKB. Sie absolvierte dort ihre KV-Lehre und blieb anschliessend noch zwei Jahre in der Kundenbetreuung. Ein strukturierter Arbeitsalltag, klare Abläufe, viel Kontakt mit Kund:innen. Nach dieser Phase wollte sie bewusst etwas anderes sehen. Sie ging auf Reisen, sieben […]
Praxisnähe ist im Bachelorstudiengang Sprachliche Integration kein Schlagwort – sie ist ein Prinzip. Schritt für Schritt entwickeln Studierende professionelle Kompetenzen, reflektieren ihre Haltung und wachsen in ihre zukünftige Rolle hinein. Der zentrale Dreh- und Angelpunkt dieses Prozesses ist das Praxissemester. Hier zeigt sich, wie gut Theorie und Praxis zusammenspielen.
Frühmorgens in Grindelwald, die Kamera griffbereit, das Fahrrad startklar: Für Mia, Jessie und Niels begann Wheels of Motion nicht im Hörsaal, sondern mitten in Bewegung. Im Rahmen des ZHAW-Moduls ProjektPlus begleiteten die drei Studierenden aus dem Bachelor Kommunikation und Medien ein inklusives Projekt, das körperliche Ausdauer, emotionale Begegnungen und gesellschaftliches Engagement miteinander verbindet. Über 5’414 […]
Autorin: Kyra Jetzer Als Lilly sich damals für den Studiengang Mehrsprachige Kommunikation entschied, war ihr eines bereits klar: Sie hatte ein Faible für Bedienungsanleitungen. Während andere mit technischen Geräten kämpften, war sie schon immer diejenige, die daheim Drucker installierte, Software einrichtete und die Anleitungen las – ganz freiwillig. «Ich habe mich hauptsächlich wegen dieser technischen […]
Warum sollten angehende Fachpersonen im Bereich Sprachliche Integration sich intensiv mit Kultur, Stereotypen und gesellschaftlicher Vielfalt auseinandersetzen? Weil sie Lernprozesse gestalten, die weit über Grammatik und Wortschatz hinausgehen.