Alumni-Porträt von Zumera Nuredini

Zugänge schaffen – mit Sprache, Haltung und Perspektive

Wie schafft Sprache Zugang – und wo wird sie zur unsichtbaren Grenze? Im Alumni-Porträt erzählt Zumera Nuredini, wie sie durch den Bachelorstudiengang Sprachliche Integration ihren Blick auf Bildung, Kultur und gesellschaftliche Teilhabe geschärft hat. Heute begleitet sie Menschen mit Migrationshintergrund auf ihrem Weg in den Arbeitsmarkt und bewegt sich dabei an der Schnittstelle von Sprache, Integration und Chancengleichheit. Das Porträt zeigt, wie persönliche Erfahrungen, didaktische Kompetenzen und praktische Einblicke zusammenwirken – und warum frühe Vernetzung, Perspektivenvielfalt und Sprache entscheidend dafür sind, Barrieren nachhaltig abzubauen.

«Ich habe einen super Job – und einen super Abschluss, für den ich sehr dankbar bin.» Masterabsolventin Loredana im Porträt

Loredana Idrizi hat italienisch-albanische Wurzeln, ist 28 Jahre alt und hat immer in Teilzeit studiert. Zuerst den Bachelor Mehrsprachige Kommunikation, dann den Master Language and Communication mit Profil Strategic Communication Management. Jetzt arbeitet sie als Senior Communications Manager bei der Gi Group Holding in der Schweiz und geniesst es, wieder mehr Zeit für Fitnessstudio, Joggen, Kochen und Reisen zu haben. Im Interview erzählt sie aus ihrem spannenden Job und wie sie ihr Studium darauf vorbereitet hat.

Mit Sprachen neue Wege gehen: Eine Karriere nach dem Bachelor Mehrsprachige Kommunikation

Der Werdegang von Claudia Magas ist vielseitig. Nach der Matura verbrachte sie ein Jahr als Au-pair in den USA, absolvierte anschliessend die Hotelfachschule und arbeitete zehn Jahre im Hotel- und Eventmanagement. Parallel dazu war sie international als selbstständige Fotografin tätig und reiste viel. Sie baute sich auch ein breites Netzwerk auf und sammelte interkulturelle Erfahrungen. 

Linguistic-Diversity-Management-Ilaria-Master-ZHAW

Kernkompetenz: Sprachliche Empathie. Masterabsolventin Ilaria erzählt

Sprachliche Empathie ist für Ilaria der Schlüssel zum Erfolg in der interkulturellen Zusammenarbeit. Als eine der Ersten hat sie den Master Language and Communication mit Studienprofil Linguistic Diversity Management absolviert. Im Portrait erzählt die Absolventin, was ihr an der Interkulturalität besonders gefällt, wie sie den Einstieg in ein ganz neues Arbeitsfeld gemeistert hat und wie sie das Masterstudium darauf vorbereitet hat.

Studium Sprachliche Integration: Wie Sprache zur beruflichen Perspektive wurde

Autorin: Kyra Jetzer Bevor Nadja sich mit Migrationsgeschichte, interkultureller Kommunikation und Sprachmanagement beschäftigte, arbeitete sie bei der ZKB. Sie absolvierte dort ihre KV-Lehre und blieb anschliessend noch zwei Jahre in der Kundenbetreuung. Ein strukturierter Arbeitsalltag, klare Abläufe, viel Kontakt mit Kund:innen. Nach dieser Phase wollte sie bewusst etwas anderes sehen. Sie ging auf Reisen, sieben […]

Technik verstehen, Sprache gestalten – ein Studium mit Mehrwert

Autorin: Kyra Jetzer Als Lilly sich damals für den Studiengang Mehrsprachige Kommunikation entschied, war ihr eines bereits klar: Sie hatte ein Faible für Bedienungsanleitungen. Während andere mit technischen Geräten kämpften, war sie schon immer diejenige, die daheim Drucker installierte, Software einrichtete und die Anleitungen las – ganz freiwillig. «Ich habe mich hauptsächlich wegen dieser technischen […]

Jessica-ZHAW-Multilingual-Communication-AI-Specialist

Augmented Translation bringt neue Möglichkeiten. Ein Alumniportrait 

Jessica Selinger ist Übersetzerin beim Bund und Expertin für KI beim Übersetzen. Die Absolventin des Masters Language and Communication hat schon im Studium angefangen, mit Maschineller Übersetzung zu arbeiten. Heute nutzt sie Sprachtechnologien täglich und bezeichnet sich selbst als KI-Enthusiastin. Im Beitrag erzählt sie von ihrer Faszination für KI, den täglichen Herausforderungen beim Übersetzen und davon, wie sie der Master auf den Beruf vorbereitet hat.