Zwei Welten, ein Ziel: Interdisziplinäre Zusammenarbeit in der App-Entwicklung

Was entsteht, wenn Sprachbegeisterte und Informatiker:innen zusammenarbeiten? Ein interdisziplinäres Projekt, bei dem Studierende der Mehrsprachigen Kommunikation und der Informatik gemeinsam innovative Lösungen rund um das Thema Sprache entwickeln. Begleitet von Dozierenden des Departements Angewandte Linguistik und der School of Engineering entsteht so eine spannende Zusammenarbeit.

Frauen im Spannungsfeld Führung: Mit Auftrittskompetenz Rollenkonflikte meistern

Frauen in Führungspositionen stehen oft im Spannungsfeld widersprüchlicher Erwartungen: Sie sollen empathisch, aber durchsetzungsstark sein, klar kommunizieren, ohne dabei arrogant zu wirken und sich im männerdominierten Umfeld behaupten, ohne ein typisch „männliches“ Dominanzverhalten zu übernehmen. Aline Baumann, Absolventin des MAS Communication Management and Leadership, hat in ihrer Abschlussarbeit untersucht, wie Auftrittskompetenz Frauen dabei helfen kann, authentisch und erfolgreich zu führen.

eléonore-feuz-EFD-uebersetzen-zukunft-zhaw-master

Übersetzer:innen haben Zukunft – nicht nur in der Bundesverwaltung

Generative KI und maschinelle Übersetzung fordern Sprachexpert:innen heraus. In der Bundesverwaltung ist das nicht anders. Braucht es also bald keine Übersetzer:innen mehr? Doch, sehr wohl, meint Eléonore Feuz, Leiterin der Sprachdienste des Eidgenössischen Finanzdepartements. Übersetzer:innen haben genau die richtigen Kompetenzen für jede Art von mehrsprachiger Kommunikation. Im Interview spricht sie über die Veränderungen beim Übersetzen, die Herausforderungen durch KI und die Kompetenzen und Perspektiven mehrsprachiger Kommunikationsprofis.

Politik für alle: Sind unsere Volksabstimmungen barrierefrei?

«Nichts über uns ohne uns» – dieser Leitsatz aus der Behindertenrechtsbewegung fordert, dass Menschen mit Behinderungen an öffentlichen Entscheidungsprozessen mitwirken können. Das bedeutet auch, dass Informationen zu den eidgenössischen Volksabstimmungen barrierefrei zugänglich sein müssen. Denn nur mit angemessenen Abstimmungsinformationen ist es Menschen mit Behinderungen möglich, sich selbstbestimmt und aktiv am politischen Geschehen in der Schweiz zu beteiligen. Was das mit Angewandter Sprache zu tun hat? Eine ganze Menge! Was genau, das möchten wir euch anhand unserer Bachelorarbeit zeigen.