• Über uns
  • Impressum
  • Instagram
  • LinkeIn
  • Facebook
  • Youtube

Beiträge nach Institut

IAM Institut für Angewandte Medienwissenschaft

ILC Institute of Language Competence

IMK Institut für Mehrsprachige Kommunikation

Beiträge nach Studiengang

Bachelor Kommunikation und Medien 

Bachelor Mehrsprachige Kommunikation

Bachelor Sprachliche Integration

Master Language and Communication

Neuste Beiträge

  • Nähen in Zeiten der Digitalisierung: Usability-Testing des GUI der Nähmaschine BERNINA B 990
  • Von Likes zu Stimmen: Wie Social Media Wahlkämpfe verändert 
  • Kommunikations-Profis braucht’s überall – Ramon über seinen Weg zum Master an der ZHAW
  • Alumna Saskia im Gespräch: Sprachliche Integration als Karriereweg
  • Lost in Command? Der Gebrauch von ELF in einem internationalen militärischen Kontext

Beiträge nach Kategorien

  • Allgemein (62)
  • Alumni (125)
  • Forschung (138)
  • Internationales (38)
  • Studium (210)
  • Weiterbildung (72)
  • Über uns
  • Impressum

Language matters.

Ein Blog der ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften

Schlagwort: IMK Institut für Mehrsprachige Kommunikation

Shaping a multilingual world with creativity and technology. Das IMK steht für das Zusammenspiel von Sprachtechnologie und menschlicher Kreativität in der mehrsprachigen Kommunikation. Dazu gehören Arbeitsfelder wie Übersetzen, Dolmetschen, Barrierefreie Kommunikation oder Mensch-Maschine-Kommunikation.

Von der Theaterstrasse an die Via Buffi

Ladina Caprez, BA in Übersetzen 2010, ist seit Januar 2011 an der Universität der italienischen Schweiz im Marketing tätig. Zu ihren Hauptaufgaben zählen nebst der Promotion der Studiengänge auch die Studienberatung sowie das Management einzelner Social-Media-Profile der Universität. Auf die Anzeige der Universität der italienischen Schweiz (Università della Svizzera italiana, USI) in Lugano bin ich […]

05.09.2013
Kategorie: Alumni
23_Diplomfeier_Rieter-Preis_Meili

Wie eine preisgekrönte Bachelorarbeit entsteht

Nina Felder und Manuela Näf haben ihre Bachelorarbeit zum Thema Verständigungsstrategien zwischen Asylsuchenden und Betreuungspersonen geschrieben. Die Arbeit ist an der Diplomfeier des Bachelorstudiengangs Übersetzen vom Oktober 2012 als beste des Jahrgangs mit dem Preis der Johann Jacob Rieter-Stiftung ausgezeichnet worden. Hier schildern die beiden Absolventinnen den Anlaufweg zu ihrer preisgekrönten Arbeit. von Nina Felder und […]

20.02.2013
Kategorie: Studium

Beitragsnavigation

Neuere Beiträge
Datenschutzhinweise
Blog-Netiquette der ZHAW
Privatsphäre-Einstellungen