{"id":9941,"date":"2021-02-23T08:15:00","date_gmt":"2021-02-23T07:15:00","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?p=9941"},"modified":"2023-06-14T11:11:19","modified_gmt":"2023-06-14T09:11:19","slug":"amore-zu-sprachen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/","title":{"rendered":"\u00dcber Umwege \u00abl\u2019amore\u00bb zu den Sprachen wiederentdeckt"},"content":{"rendered":"\n<p style=\"font-size:20px\"><strong>Mattia ist Schweizer mit italienischen Wurzeln. Die Mehrsprachigkeit hat er damit schon im Blut. Nach einer Ausbildung als Informatiker studiert er jetzt im Bachelor Mehrsprachige Kommunikation. Im Portr\u00e4t erz\u00e4hlt er, was das Studium f\u00fcr ihn ausmacht und warum ihm ein Sprachaufenthalt im \u00abBel paese\u00bb die Wahl des Studiengangs vereinfacht hat.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:14px\">Autorin: Sven Dalla Palma, Student Bachelor Kommunikation, Mitglied der Studi-Redaktion*<\/p>\n\n\n\n<p>Mattia Turra ist 22 Jahre alt und studiert an der ZHAW Mehrsprachige Kommunikation (bisher: Angewandte Sprachen). Die M\u00f6glichkeit, sich intensiv mit Sprachen auseinanderzusetzen und auf diesem Weg neue Kulturen kennenzulernen, war f\u00fcr ihn bei der Wahl seines Studiums ausschlaggebend. \u00abMan muss sehr offen sein. Klar ist die Grammatik wichtig, aber es geht auch darum, seine interkulturellen Kompetenzen zu verbessern. Um eine Sprache zu verstehen und \u00fcbersetzen zu k\u00f6nnen, muss man zuerst ein Verst\u00e4ndnis f\u00fcr deren Kultur entwickeln\u00bb, antwortet Mattia auf die Frage, was im Studium besonders wichtig sei. Mattia hat sich bereits vor dem Bachelorstudium eine Sprache angeeignet, allerdings eine, die von der Linguistik etwas weiter weg ist.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-von-den-programmiersprachen-zu-den-fremdsprachen\">Von den Programmiersprachen zu den Fremdsprachen<\/h2>\n\n\n\n<p>Mattia hat eine Lehre als Informatiker abgeschlossen und w\u00e4hrend dieser Zeit zus\u00e4tzlich die technische Berufsmatura absolviert. \u00abIn der Lehre mit der technischen BMS lag der Fokus stark auf Naturwissenschaften und nat\u00fcrlich auch auf Mathematik und Geometrie. Zahlen eben\u00bb, gibt er schmunzelnd zu. Das passt nicht wirklich ins Bild eines Sprachstudenten und zum <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/studium\/bachelor-angewandte-sprachen\/\" target=\"_blank\">Bachelor Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, wo es vor allem darum geht zu lernen, wie man in mehreren Sprachen professionell kommuniziert. \u00abAuch wenn es auf den ersten Blick nicht so scheint, konnte ich von meiner Grundausbildung einiges f\u00fcr das Bachelorstudium mitnehmen. In der IT arbeitet man mit Codes, das heisst mit Programmiersprachen. Um diese Sprachen zu verstehen und zu wissen, wo und wie sie anzuwenden sind, muss man viel recherchieren\u00bb, weiss der gelernte Informatiker. \u00abIm Bachelor Mehrsprachige Kommunikation setzen wir uns intensiv mit Sprachen auseinander. Man muss wissen, wor\u00fcber man schreibt, was man \u00fcbersetzt. Wie gewisse Dinge auf Deutsch heissen, die im Englischen anders benannt werden. Dazu geh\u00f6rt ebenfalls eine fundierte Recherche. Das ist auch beim Programmieren nicht so anders. Auch dort verwende ich eine Fremdsprache\u00bb, sagt Mattia. Im Bachelor Mehrsprachige Kommunikation, wo er mindestens drei Studiensprachen belegen muss, hat er neben seiner Grundsprache Deutsch die Fremdsprachen Englisch und Italienisch gew\u00e4hlt.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-via-florenz-zur-studienwahl\">Via Florenz zur Studienwahl<\/h2>\n\n\n\n<p>\u00abMeine Grosseltern sind in den 1960er-Jahren aus Italien in die Schweiz eingewandert. Zuhause habe ich aber nur ein bisschen Italienisch gelernt\u00bb, erz\u00e4hlt Mattia. Seine \u00fcberschaubaren Kenntnisse in der italienischen Sprache reichten dem ehrgeizigen Studenten aber nicht aus. Deshalb entschied sich Mattia, nach seiner Lehre einen dreimonatigen Sprachaufenthalt in Florenz zu absolvieren und an einer internationalen Schule f\u00fcr ausl\u00e4ndische Studierende richtig Italienisch zu lernen. In Florenz erweiterte er aber nicht nur seine italienischen Sprachkompetenzen: \u00abIm Sprachaufenthalt habe ich die Liebe zu den Fremdsprachen f\u00fcr mich wiederentdeckt. Ausserdem habe ich jemanden kennengelernt, der in Italien einen Studiengang besuchte, bei dem es auch um interkulturelle Kompetenzen und Fremdsprachen ging\u00bb, erinnert sich der Schweizer mit italienischen Wurzeln. <\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed-youtube wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"lyte-wrapper\" title=\"Wie Mattia die Liebe zu den Sprachen wiederentdeckt hat.\" style=\"width:640px;max-width:100%;margin:5px;\"><div class=\"lyMe\" id=\"WYL_UhmcaBzJ3ng\"><div id=\"lyte_UhmcaBzJ3ng\" data-src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FUhmcaBzJ3ng%2Fhqdefault.jpg\" class=\"pL\"><div class=\"tC\"><div class=\"tT\">Wie Mattia die Liebe zu den Sprachen wiederentdeckt hat.<\/div><\/div><div class=\"play\"><\/div><div class=\"ctrl\"><div class=\"Lctrl\"><\/div><div class=\"Rctrl\"><\/div><\/div><\/div><noscript><a href=\"https:\/\/youtu.be\/UhmcaBzJ3ng\" rel=\"nofollow\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FUhmcaBzJ3ng%2F0.jpg\" alt=\"Wie Mattia die Liebe zu den Sprachen wiederentdeckt hat.\" width=\"640\" height=\"340\" \/><br \/>Dieses Video auf YouTube ansehen<\/a><\/noscript><\/div><\/div><div class=\"lL\" style=\"max-width:100%;width:640px;margin:5px;\"><br\/><span class=\"lyte_disclaimer\">Defaulttext aus wp-youtube-lyte.php<\/span><\/div><figcaption>Wie Mattia die Liebe zu den Sprachen wiederentdeckt.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n<p>Mattia kam zur\u00fcck und suchte nach \u00e4hnlichen Studienangeboten in der Schweiz. \u00abIm Internet habe ich den Bachelor Mehrsprachige Kommunikation gefunden. Nach dem Infotag an der ZHAW wusste ich sofort, dass das etwas f\u00fcr mich ist.\u00bb Mittlerweile studiert Mattia im 4. Semester und zwar mit Vertiefung Multimodale Kommunikation &amp; Translation. Daf\u00fcr hat er sich entschieden, weil Mattia sich vor allem f\u00fcr die schriftliche Kommunikation interessiert.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-das-attraktivste-ist-fur-mich-das-ubersetzungsmodul\">\u00abDas Attraktivste ist f\u00fcr mich das \u00dcbersetzungsmodul\u00bb<\/h2>\n\n\n\n<p>Im Bachelorstudium erwirbt Mattia \u00fcberdurchschnittliche Sprachkenntnisse und die F\u00e4higkeit, auf professionellem Niveau mehrsprachig zu kommunizieren. \u00abDer Unterschied zu den anderen Vertiefungen ist, dass wir uns in der Multimodalen Kommunikation &amp; Translation mit verschiedenen Arten, also verschiedenen Modalit\u00e4ten der Sprache befassen. In der klassisch schriftlichen \u00dcbersetzung, also in der schriftlichen Modalit\u00e4t, \u00fcbersetzt man von Deutsch auf Englisch. Bei der Untertitelung aber beispielsweise \u00fcbersetzt man aus dem M\u00fcndlichen ins Schriftliche. Man wechselt also die Modalit\u00e4t. Wir gehen auf die Besonderheiten der Modalit\u00e4ten und die verschiedenen \u00dcbersetzungstechniken ein. Beispielsweise besch\u00e4ftigen wir uns auch mit Audiodeskriptionen, also damit, wie Filme f\u00fcr Sehbehinderte m\u00fcndlich beschrieben werden k\u00f6nnen\u00bb, erz\u00e4hlt Mattia begeistert. <\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed-youtube wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"lyte-wrapper\" title=\"Warum das &Uuml;bersetzungsmodul f&uuml;r Mattia das attraktivste ist.\" style=\"width:640px;max-width:100%;margin:5px;\"><div class=\"lyMe\" id=\"WYL_22Dj98jyljw\"><div id=\"lyte_22Dj98jyljw\" data-src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2F22Dj98jyljw%2Fhqdefault.jpg\" class=\"pL\"><div class=\"tC\"><div class=\"tT\">Warum das \u00dcbersetzungsmodul f\u00fcr Mattia das attraktivste ist.<\/div><\/div><div class=\"play\"><\/div><div class=\"ctrl\"><div class=\"Lctrl\"><\/div><div class=\"Rctrl\"><\/div><\/div><\/div><noscript><a href=\"https:\/\/youtu.be\/22Dj98jyljw\" rel=\"nofollow\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2F22Dj98jyljw%2F0.jpg\" alt=\"Warum das &Uuml;bersetzungsmodul f&uuml;r Mattia das attraktivste ist.\" width=\"640\" height=\"340\" \/><br \/>Dieses Video auf YouTube ansehen<\/a><\/noscript><\/div><\/div><div class=\"lL\" style=\"max-width:100%;width:640px;margin:5px;\"><br\/><span class=\"lyte_disclaimer\">Defaulttext aus wp-youtube-lyte.php<\/span><\/div><figcaption>Warum das \u00dcbersetzungsmodul f\u00fcr Mattia am attraktivsten ist.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n<p>Mit den Kenntnissen in der \u00dcbersetzung und der F\u00e4higkeit professionell in mehreren Sprachen zu verst\u00e4ndigen, stehen Mattias Chancen in der vielf\u00e4ltigen und internationalen Arbeitswelt gut.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-netflix-oder-arbeiten-im-ausland\">Netflix oder Arbeiten im Ausland<\/h2>\n\n\n\n<p>F\u00fcr Mattia ist es eigentlich noch zu fr\u00fch, um sich mit dem Thema \u00abJobsuche\u00bb auseinanderzusetzen. Aber er hat schon eine Ahnung, wohin es f\u00fcr ihn gehen k\u00f6nnte. \u00abMein Traumjob w\u00e4re es, bei einer grossen Firma, wie zum Beispiel Netflix, die Untertitelungen zu machen\u00bb, verr\u00e4t der 22-J\u00e4hrige. Um eine professionelle T\u00e4tigkeit als \u00dcbersetzer oder Untertitler auszu\u00fcben, reichen die Grundkenntnisse aus dem Bachelorstudium allerdings noch nicht aus. Doch die Leidenschaft, die Mattia sowohl f\u00fcr das \u00dcbersetzen als auch f\u00fcr andere L\u00e4nder und deren Sprachen mitbringt, verspricht viel. <\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed-youtube wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"lyte-wrapper\" title=\"Diesen Leuten empfiehlt Mattia den Bachelor Angewandte Sprachen.\" style=\"width:640px;max-width:100%;margin:5px;\"><div class=\"lyMe\" id=\"WYL_bF4loo7qVIc\"><div id=\"lyte_bF4loo7qVIc\" data-src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FbF4loo7qVIc%2Fhqdefault.jpg\" class=\"pL\"><div class=\"tC\"><div class=\"tT\">Diesen Leuten empfiehlt Mattia den Bachelor Angewandte Sprachen.<\/div><\/div><div class=\"play\"><\/div><div class=\"ctrl\"><div class=\"Lctrl\"><\/div><div class=\"Rctrl\"><\/div><\/div><\/div><noscript><a href=\"https:\/\/youtu.be\/bF4loo7qVIc\" rel=\"nofollow\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FbF4loo7qVIc%2F0.jpg\" alt=\"Diesen Leuten empfiehlt Mattia den Bachelor Angewandte Sprachen.\" width=\"640\" height=\"340\" \/><br \/>Dieses Video auf YouTube ansehen<\/a><\/noscript><\/div><\/div><div class=\"lL\" style=\"max-width:100%;width:640px;margin:5px;\"><br\/><span class=\"lyte_disclaimer\">Defaulttext aus wp-youtube-lyte.php<\/span><\/div><figcaption>Diesen Leuten empfiehlt Mattia den Bachelor Mehrsprachige Kommunikation.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n<p>Nach seinem Sprachaufenthalt ist Mattia \u00fcbrigens noch einmal nach Florenz zur\u00fcckgekehrt, um seine Italienisch-Kenntnisse aufzufrischen. Und nat\u00fcrlich auch aus Liebe zur Stadt und dem Land. \u00abNat\u00fcrlich w\u00fcrde ich sehr gerne als \u00dcbersetzer im Ausland arbeiten. Italien w\u00e4re mein Traumland\u00bb sagt Mattia. Wer weiss: Vielleicht kehrt Mattia nach Florenz zur\u00fcck. Dorthin, wo er die Liebe zu den Sprachen wiederentdeckte. Es w\u00fcrde sich ein Kreis schliessen.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-css-opacity\" \/>\n\n\n\n<p>*Die Studi-Redaktion<\/p>\n\n\n\n<p>In der Studi-Redaktion produzieren Studierende multimediale Beitr\u00e4ge f\u00fcr die Kommunikationskan\u00e4le des Departements Angewandte Linguistik\u00a0der ZHAW. Sie sind in dieser Rolle Teil des\u00a0departementalen\u00a0Kommunikationsteams, bringen erworbene Kompetenzen aus dem Studium ein\u00a0und\u00a0lernen dabei die Redaktionsabl\u00e4ufe in einem Corporate Newsroom kennen.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-css-opacity\" \/>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1500\" height=\"400\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/2020_02_Blogfooter_BA-MK.gif\" alt=\"Informationshinweis zum Bachelor Mehrsprachige Kommunikation an der ZHAW\" class=\"wp-image-13340\" \/><\/figure>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-css-opacity\" \/>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-weitere-beitrage\">Weitere Beitr\u00e4ge <\/h2>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/05\/28\/mehrsprachigkeit-schafft-akzeptanz\/\">\u00abMehrsprachigkeit \u00f6ffnet Augen und schafft Akzeptanz\u00bb<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/08\/19\/exchange-semester-maquarie-university\/\">Exchange Semester at Macquarie University \u2013 My cultural adventure abroad<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/\">\u00abWir als Profis m\u00fcssen andere f\u00fcr Sprache sensibilisieren.\u00bb<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/02\/19\/ob-zuerich-oder-singapur-sprachkompetenz-weltweit\/\"><\/a><a href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2019\/11\/18\/verantwortung-uebernehmen-als-uebersetzerin\/\">Verantwortung \u00fcbernehmen als \u00dcbersetzerin<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-css-opacity\" \/>\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed-youtube wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"lyte-wrapper\" title=\"Mehrsprachige Kommunikation studieren &ndash; feat. Hazel Brugger\" style=\"width:640px;max-width:100%;margin:5px;\"><div class=\"lyMe\" id=\"WYL_VKRllsv-LUU\"><div id=\"lyte_VKRllsv-LUU\" data-src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FVKRllsv-LUU%2Fhqdefault.jpg\" class=\"pL\"><div class=\"tC\"><div class=\"tT\">Mehrsprachige Kommunikation studieren \u2013 feat. Hazel Brugger<\/div><\/div><div class=\"play\"><\/div><div class=\"ctrl\"><div class=\"Lctrl\"><\/div><div class=\"Rctrl\"><\/div><\/div><\/div><noscript><a href=\"https:\/\/youtu.be\/VKRllsv-LUU\" rel=\"nofollow\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FVKRllsv-LUU%2F0.jpg\" alt=\"Mehrsprachige Kommunikation studieren &ndash; feat. Hazel Brugger\" width=\"640\" height=\"340\" \/><br \/>Dieses Video auf YouTube ansehen<\/a><\/noscript><\/div><\/div><div class=\"lL\" style=\"max-width:100%;width:640px;margin:5px;\"><br\/><span class=\"lyte_disclaimer\">Defaulttext aus wp-youtube-lyte.php<\/span><\/div><figcaption><\/figcaption><\/figure>\n\n\n<p><a>Im <\/a><a href=\"http:\/\/www.zhaw.ch\/ba-mehrsprachige-kommunikation\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Bachelor Mehrsprachige Kommunikation<\/a> (bisher: Angewandte Sprachen) bildet das <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/institute-zentren\/iued\/\">IUED Institut f\u00fcr \u00dcbersetzen und Dolmetschen<\/a> Sprachinteressierte zu Sprach- und Kommunikationsprofis aus, die sich souver\u00e4n zwischen Sprachen, Kulturen und Dom\u00e4nen bewegen. Das Studium mit den Vertiefungen M\u00fcndliche Kommunikation &amp; Sprachmittlung, Multimodale Kommunikation &amp; Translation sowie Fachkommunikation &amp; Informationsdesign qualifiziert Studierende f\u00fcr die Arbeit sowohl in der Language Industry als auch in nationalen oder internationalen in Organisationen und Unternehmen, in denen professionelle Mehrsprachigkeit gefragt ist.<\/p>\n\n\n\n<p>Der Bachelor Mehrsprachige Kommunikation ist die optimale Grundlage f\u00fcr den <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/studium\/master-angewandte-linguistik\/vertiefung-fachuebersetzen\/\" target=\"_blank\"><strong>Master Fach\u00fcbersetzen<\/strong><\/a>. In diesem Studiengang bildet das IUED der ZHAW Expert:innen f\u00fcr die professionelle Sprachmittlung aus mit Studienschwerpunkten in<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Fachtext\u00fcbersetzen<\/li>\n\n\n\n<li>\u00dcbersetzungsmanagement<\/li>\n\n\n\n<li>Barrierefreier Kommunikation\/Audiovisuellem \u00dcbersetzen<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Fachtext\u00fcbersetzen, das &#8222;klassische&#8220; \u00dcbersetzen, wird mit mindestens drei Studiensprachen, d.h. mit der Grundsprache und zwei Fremdsprachen studiert (Sprachkombination ACC). F\u00fcr \u00dcbersetzungsmanagement und Barrierefreie Kommunikation\/Audiovisuelles \u00dcbersetzen belegen die Studierenden mindestens zwei Studiensprachen, d.h. die Grundsprache und eine Fremdsprache (Sprachkombination AC).<\/p>\n\n\n\n<p> <\/p>\n<div class=\"pt-sm\">Schlagw\u00f6rter: <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/\">Bachelor Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/imk\/\">IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/mehrsprachige-kommunikation\/\">Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/mehrsprachigkeit\/\">Mehrsprachigkeit<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/studi-portraits-mk\/\">Studi-Portrait BA Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/studibeitrag\/\">Studibeitrag<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/ubersetzen\/\">\u00dcbersetzen<\/a><br><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mattia ist Schweizer mit italienischen Wurzeln. Die Mehrsprachigkeit hat er damit schon im Blut. Nach einer Ausbildung als Informatiker studiert er jetzt im Bachelor Mehrsprachige Kommunikation. Im Portr\u00e4t erz\u00e4hlt er, was das Studium f\u00fcr ihn ausmacht und warum ihm ein Sprachaufenthalt im \u00abBel paese\u00bb die Wahl des Studiengangs vereinfacht hat.<\/p>\n","protected":false},"author":477,"featured_media":9943,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[201],"tags":[206,145,314,285,339,100,186],"features":[],"class_list":["post-9941","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-studium","tag-bachelor-mehrsprachige-kommunikation","tag-imk","tag-mehrsprachige-kommunikation","tag-mehrsprachigkeit","tag-studi-portraits-mk","tag-studibeitrag","tag-ubersetzen"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v27.2 (Yoast SEO v27.2) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>\u00dcber Umwege \u00abl\u2019amore\u00bb zu den Sprachen wiederentdeckt<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Mattia ist Informatiker. Im Portr\u00e4t erz\u00e4hlt er, warum er zum Bachelorstudium in Mehrsprachiger Kommunikation gekommen ist.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"\u00dcber Umwege \u00abl\u2019amore\u00bb zu den Sprachen wiederentdeckt\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Mattia ist Informatiker. Im Portr\u00e4t erz\u00e4hlt er, warum er zum Bachelorstudium in Mehrsprachiger Kommunikation gekommen ist.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Language matters.\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-02-23T07:15:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-06-14T09:11:19+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/mattia-bachelor-angewandte-sprachen-studenten-portrait.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1440\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"753\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"ZHAW Language matters\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"ZHAW Language matters\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/\"},\"author\":{\"name\":\"ZHAW Language matters\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b\"},\"headline\":\"\u00dcber Umwege \u00abl\u2019amore\u00bb zu den Sprachen wiederentdeckt\",\"datePublished\":\"2021-02-23T07:15:00+00:00\",\"dateModified\":\"2023-06-14T09:11:19+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/\"},\"wordCount\":1199,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/mattia-bachelor-angewandte-sprachen-studenten-portrait.jpg\",\"keywords\":[\"Bachelor Mehrsprachige Kommunikation\",\"IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation\",\"Mehrsprachige Kommunikation\",\"Mehrsprachigkeit\",\"Studi-Portrait BA Mehrsprachige Kommunikation\",\"Studibeitrag\",\"\u00dcbersetzen\"],\"articleSection\":[\"Studium\"],\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/\",\"name\":\"\u00dcber Umwege \u00abl\u2019amore\u00bb zu den Sprachen wiederentdeckt\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/mattia-bachelor-angewandte-sprachen-studenten-portrait.jpg\",\"datePublished\":\"2021-02-23T07:15:00+00:00\",\"dateModified\":\"2023-06-14T09:11:19+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b\"},\"description\":\"Mattia ist Informatiker. Im Portr\u00e4t erz\u00e4hlt er, warum er zum Bachelorstudium in Mehrsprachiger Kommunikation gekommen ist.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/mattia-bachelor-angewandte-sprachen-studenten-portrait.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/mattia-bachelor-angewandte-sprachen-studenten-portrait.jpg\",\"width\":1440,\"height\":753},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"\u00dcber Umwege \u00abl\u2019amore\u00bb zu den Sprachen wiederentdeckt\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\",\"name\":\"Language matters.\",\"description\":\"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b\",\"name\":\"ZHAW Language matters\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"ZHAW Language matters\"},\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/stoc\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"\u00dcber Umwege \u00abl\u2019amore\u00bb zu den Sprachen wiederentdeckt","description":"Mattia ist Informatiker. Im Portr\u00e4t erz\u00e4hlt er, warum er zum Bachelorstudium in Mehrsprachiger Kommunikation gekommen ist.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"\u00dcber Umwege \u00abl\u2019amore\u00bb zu den Sprachen wiederentdeckt","og_description":"Mattia ist Informatiker. Im Portr\u00e4t erz\u00e4hlt er, warum er zum Bachelorstudium in Mehrsprachiger Kommunikation gekommen ist.","og_url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/","og_site_name":"Language matters.","article_published_time":"2021-02-23T07:15:00+00:00","article_modified_time":"2023-06-14T09:11:19+00:00","og_image":[{"width":1440,"height":753,"url":"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/mattia-bachelor-angewandte-sprachen-studenten-portrait.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"ZHAW Language matters","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Verfasst von":"ZHAW Language matters","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"7\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/"},"author":{"name":"ZHAW Language matters","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b"},"headline":"\u00dcber Umwege \u00abl\u2019amore\u00bb zu den Sprachen wiederentdeckt","datePublished":"2021-02-23T07:15:00+00:00","dateModified":"2023-06-14T09:11:19+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/"},"wordCount":1199,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/mattia-bachelor-angewandte-sprachen-studenten-portrait.jpg","keywords":["Bachelor Mehrsprachige Kommunikation","IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation","Mehrsprachige Kommunikation","Mehrsprachigkeit","Studi-Portrait BA Mehrsprachige Kommunikation","Studibeitrag","\u00dcbersetzen"],"articleSection":["Studium"],"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/","name":"\u00dcber Umwege \u00abl\u2019amore\u00bb zu den Sprachen wiederentdeckt","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/mattia-bachelor-angewandte-sprachen-studenten-portrait.jpg","datePublished":"2021-02-23T07:15:00+00:00","dateModified":"2023-06-14T09:11:19+00:00","author":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b"},"description":"Mattia ist Informatiker. Im Portr\u00e4t erz\u00e4hlt er, warum er zum Bachelorstudium in Mehrsprachiger Kommunikation gekommen ist.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/#primaryimage","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/mattia-bachelor-angewandte-sprachen-studenten-portrait.jpg","contentUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/mattia-bachelor-angewandte-sprachen-studenten-portrait.jpg","width":1440,"height":753},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/23\/amore-zu-sprachen\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"\u00dcber Umwege \u00abl\u2019amore\u00bb zu den Sprachen wiederentdeckt"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/","name":"Language matters.","description":"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b","name":"ZHAW Language matters","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g","caption":"ZHAW Language matters"},"url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/stoc\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9941","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/users\/477"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9941"}],"version-history":[{"count":22,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9941\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15015,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9941\/revisions\/15015"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9943"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9941"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9941"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9941"},{"taxonomy":"features","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/features?post=9941"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}