{"id":9887,"date":"2021-02-15T20:00:00","date_gmt":"2021-02-15T19:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?p=9887"},"modified":"2022-11-23T09:32:56","modified_gmt":"2022-11-23T08:32:56","slug":"sprachliche-integration-verstehen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/","title":{"rendered":"Mit Praxisbezug Sprachliche Integration verstehen lernen"},"content":{"rendered":"\n<p style=\"font-size:20px\">Was genau heisst eigentlich \u00abIntegration\u00bb? Wie sieht ein Integrationsprozess in der Schweiz aus? Und \u00fcberhaupt: was geh\u00f6rt alles dazu? Saskia Nijboer will sich mit diesen Fragen vertieft auseinandersetzen und studiert deshalb im Bachelor Sprachliche Integration an der ZHAW. Die Studentin teilt Einblicke in einen Studiengang und zeigt, wie sie durch die verschiedenen theoretischen und praktischen Betrachtungsweisen der sprachlichen Integration lernt, diese als Ganzes zu verstehen.<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:14px\">ein Portr\u00e4t von Saskia Nijboer, Studentin Bachelor Sprachliche Integration; aufgezeichnet von <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/ueber-uns\/person\/krui\/\">Stefanie Kr\u00fcsi<\/a> Kommunikationsverantwortliche ILC Institut of Language Competence<\/p>\n\n\n\n<p>Der <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/studium\/bachelor-sprachliche-integration\/$\">Bachelorstudiengang Sprachliche Integration<\/a> an der ZHAW deckt eine Kombination aus verschiedenen Themenbereichen wie Sprache(n), Kultur(en), Migration, Integration, aber auch Bildung, Didaktik und Coaching ab. Besonders die Bereiche Integration, Sprache und Kulturen interessieren mich sehr. Als Teil des Lernbereichs Linguistik geh\u00f6rt auch der Erwerb von Grundlagenkenntnissen in Chinesisch oder Arabisch dazu. Dieser Einblick in eine neue Fremdsprache ist f\u00fcr mich das T\u00fcpfchen auf dem \u00abi\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"alignright size-medium\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"209\" height=\"300\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/saskia-studiportraet_2-1-209x300.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-9892\" srcset=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/saskia-studiportraet_2-1-209x300.png 209w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/saskia-studiportraet_2-1-713x1024.png 713w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/saskia-studiportraet_2-1-768x1103.png 768w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/saskia-studiportraet_2-1.png 776w\" sizes=\"auto, (max-width: 209px) 100vw, 209px\" \/><figcaption>Meine Grosseltern als Saisoniers in den 60er Jahren w\u00e4hrend den Wintermonaten in Kalabrien, Italien.<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Integration als Herzensangelegenheit<\/h2>\n\n\n\n<p>Seit ich denken kann, ist Integration in meiner Familie ein grosses Thema. Aufgewachsen bin ich mit einer italienischen Mutter und einem niederl\u00e4ndischen Vater. Meine italienischen Grosseltern sind in den 1950er-Jahren als Saisonarbeiter in die Fabrikstadt Winterthur immigriert. Von klein auf interessiere ich mich sehr f\u00fcr ihre Migrationsgeschichte. Als es dann um meinen beruflichen Werdegang ging, war f\u00fcr mich schnell klar, dass ich einen Mehrwert in diesem Gebiet leisten will. Ich m\u00f6chte in meiner zuk\u00fcnftigen Arbeit, die Erfahrungen meiner Familie stets im Hinterkopf bewahren. Der neue Bachelorstudiengang Sprachliche Integration erm\u00f6glicht mir, aus erster Hand einen Beitrag zur Integration in der Schweiz zu leisten.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Unterrichts-Hospitationen im Bachelor Sprachliche Integration<\/h2>\n\n\n\n<p>Bereits ab der f\u00fcnften Semesterwoche absolvierten wir im Rahmen des Moduls \u00abPraxis 1\u00bb Unterrichtsbesuche in verschiedenen Deutschkursen des <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/institute-zentren\/ilc\/\">Institute of Language Competence ILC<\/a>. Dabei durften wir beobachten, wie die Lehrpersonen unterrichten. Mein erster Hospitationseinsatz war in einem DaZ-Kurs (Deutsch als Zweitsprache) mit dem Fokus auf Grammatik auf Niveau B1. Es begeisterte mich, erste theoretische Ans\u00e4tze in der Praxis wiederzuerkennen. Diese Einblicke halfen mir dabei, die Theorie besser zu verstehen. Im Verlaufe des ersten Semesters bekamen wir die Gelegenheit, drei weitere Hospitationen durchzuf\u00fchren. Dabei erhielten wir auch Unterrichtseinblicke in Fremdsprachenkurse. W\u00e4hrend unseren Praxiseins\u00e4tzen wurden wir von Dozierenden dieses Moduls stets fachlich begleitet und konnten uns in kleinen Gruppen austauschen. Dies erm\u00f6glichte mir, meine Erfahrungen noch besser zu verstehen und einzuordnen. Auf diese Weise begann ich auch, den Prozess der Integration in der Schweiz als Ganzes zu verstehen.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"536\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/saskia_studiportraet_ilc_zhaw_blog-1-1024x536.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-9890\" srcset=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/saskia_studiportraet_ilc_zhaw_blog-1-1024x536.jpg 1024w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/saskia_studiportraet_ilc_zhaw_blog-1-300x157.jpg 300w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/saskia_studiportraet_ilc_zhaw_blog-1-768x402.jpg 768w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/saskia_studiportraet_ilc_zhaw_blog-1-1536x804.jpg 1536w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/saskia_studiportraet_ilc_zhaw_blog-1.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Tandemgespr\u00e4che<\/h2>\n\n\n\n<p>Beim Erwerb der Fremdsprache habe ich mich f\u00fcr Arabisch entschieden. Dieser Kurs dient allerdings nicht nur dazu, einfach eine neue Sprache zu lernen. Vielmehr habe ich erfahren, was es bedeutet, wenn man sich in einer v\u00f6llig fremden Sprache (Aussprache, Grammatik, Schriftsystem) zurechtfinden muss. Nach der H\u00e4lfte des ersten Semesters bekamen wir die M\u00f6glichkeit, unsere erlernten Arabischkenntnisse ausserhalb des Unterrichts im Rahmen von Tandemgespr\u00e4chen zu festigen. Hierzu suchten wir einen Tandempartner, eine Tandem-Partnerin. Ich sch\u00e4tzte es besonders, das Erlernte vom Unterricht in einer anderen Form, wie hier in den Tandemgespr\u00e4chen anzuwenden. Schreib\u00fcbungen fehlten dabei nat\u00fcrlich auch nicht. Zudem tauschten wir uns auch \u00fcber pers\u00f6nliche Themen, Herausforderungen und \u00fcber kulturelle Eigenheiten aus, was sehr spannend war.<\/p>\n\n\n\n<p>Im Gegenzug durfte ich meinen deutschlernenden Tandempartner vielseitig unterst\u00fctzen. Ich versuchte m\u00f6glichst, auf seine Bed\u00fcrfnisse einzugehen. Alltagsthemen kombinierte ich mit Wortschatz- und Grammatikerkl\u00e4rungen. Hierbei wurde mir wieder einmal klar, dass Integration nicht nur auf dem Spracherwerb basiert. Integration ist ein Prozess, welcher auch Bereiche wie die soziale und \u00f6konomische Eingliederung beinhaltet. Es freute mich sehr, dass ich auch da eine Unterst\u00fctzung sein konnte.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Bald zu Besuch bei Praxispartnern<\/h2>\n\n\n\n<p>Das erste Semester und die Pr\u00fcfungsphase haben wir unterdessen hinter uns. Ich freue mich schon aufs n\u00e4chste halbe Jahr und bin gespannt auf neue, spannende Module; vor allem auf den ersten Praxiseinsatz im Modul \u00abUnterrichtsassistenz\u00bb, der bei einem von rund 30 Praxispartnern der ZHAW stattfindet.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" id=\"block-a7468f3e-e166-4784-b2ae-79b2365947ae\" \/>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\" id=\"block-1a22b781-8b4e-4f62-be1f-fd0518de6b12\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/10\/2020_02_Blogfooter_BA-SI_1-1-1024x273.gif\" alt=\"Dieses Bild hat ein leeres Alt-Attribut. Der Dateiname ist 2020_02_Blogfooter_BA-SI_1-1-1024x273.gif\" \/><\/figure>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" id=\"block-5ce37026-1a5c-412d-8a90-6ed1b47a9d4f\" \/>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"block-fb88a80c-b0a0-4313-968b-8889fe9a57f2\">\u00c4hnliche Beitr\u00e4ge<\/h2>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\" id=\"block-9713dbd1-7dc1-47bc-aff5-78beff2a6734\"><li><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/08\/04\/alles-hangt-von-der-sprache-ab\/\" target=\"_blank\">Einblicke in den neuen Studiengang \u00abSprachliche Integration\u00bb<\/a><\/li><li><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/04\/mehrsprachigkeit-schweiz\/\" target=\"_blank\">Mehrsprachigkeit in der Schweiz<\/a><\/li><li><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2019\/09\/24\/mit-sprachlicher-integration-fluechtlingen-neue-perspektiven-eroeffnen\/\" target=\"_blank\">Sprache als Kernkompetenz in der Integration<\/a><\/li><\/ul>\n\n\n\n<p><\/p>\n<div class=\"pt-sm\">Schlagw\u00f6rter: <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/angewandte-linguistik\/\">Angewandte Linguistik<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/bachelor-sprachliche-integration\/\">Bachelor Sprachliche Integration<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/daf-daz\/\">DaF\/DaZ<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/ilc\/\">ILC Institute of Language Competence<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/integration\/\">Integration<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/migration\/\">Migration<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/sprachliche-integration\/\">Sprachliche Integration<\/a><br><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Das zweite Semester in der Geschichte des Bachelorstudiengangs Sprachliche Integration hat soeben begonnen, womit es auch f\u00fcr Saskia Nijboer mit ihrem Wunschstudium weitergeht. Profitiert hat die 21-J\u00e4hrige im vergangenen halben Jahr von viel neuem Wissen, vor allem aber auch vom starken Praxisbezug. Die Studentin teilt Einblicke in einen neuen Studiengang und zeigt, wie sie durch die verschiedenen theoretischen und praktischen Betrachtungsweisen der sprachlichen Integration lernt, diese als Ganzes zu verstehen.<\/p>\n","protected":false},"author":552,"featured_media":9894,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[201],"tags":[229,259,258,218,279,275,257],"features":[],"class_list":["post-9887","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-studium","tag-angewandte-linguistik","tag-bachelor-sprachliche-integration","tag-daf-daz","tag-ilc","tag-integration","tag-migration","tag-sprachliche-integration"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v27.2 (Yoast SEO v27.2) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>Mit Praxisbezug Sprachliche Integration verstehen lernen<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Saskia Nijboer erz\u00e4hlt, wie sie bereits im Studium die M\u00f6glichkeit hat, einen Beitrag zur Integration in der Schweiz zu leisten.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Mit Praxisbezug Sprachliche Integration verstehen lernen\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Saskia Nijboer erz\u00e4hlt, wie sie bereits im Studium die M\u00f6glichkeit hat, einen Beitrag zur Integration in der Schweiz zu leisten.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Language matters.\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-02-15T19:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-11-23T08:32:56+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/studentin-ilc-sprachliche-integration-zhaw.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1638\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"857\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"krui\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"krui\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/\"},\"author\":{\"name\":\"krui\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/9d8d3bbfa4e51b8633975d456b34830b\"},\"headline\":\"Mit Praxisbezug Sprachliche Integration verstehen lernen\",\"datePublished\":\"2021-02-15T19:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2022-11-23T08:32:56+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/\"},\"wordCount\":700,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/studentin-ilc-sprachliche-integration-zhaw.jpg\",\"keywords\":[\"Angewandte Linguistik\",\"Bachelor Sprachliche Integration\",\"DaF\/DaZ\",\"ILC Institute of Language Competence\",\"Integration\",\"Migration\",\"Sprachliche Integration\"],\"articleSection\":[\"Studium\"],\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/\",\"name\":\"Mit Praxisbezug Sprachliche Integration verstehen lernen\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/studentin-ilc-sprachliche-integration-zhaw.jpg\",\"datePublished\":\"2021-02-15T19:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2022-11-23T08:32:56+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/9d8d3bbfa4e51b8633975d456b34830b\"},\"description\":\"Saskia Nijboer erz\u00e4hlt, wie sie bereits im Studium die M\u00f6glichkeit hat, einen Beitrag zur Integration in der Schweiz zu leisten.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/studentin-ilc-sprachliche-integration-zhaw.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/studentin-ilc-sprachliche-integration-zhaw.jpg\",\"width\":1638,\"height\":857,\"caption\":\"Die Studentin aus dem Bachelorstudiengang Sprachliche Inegtration berichtet \u00fcber ihr Studium an der ZHAW.\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Mit Praxisbezug Sprachliche Integration verstehen lernen\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\",\"name\":\"Language matters.\",\"description\":\"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/9d8d3bbfa4e51b8633975d456b34830b\",\"name\":\"krui\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/04a025cfc1e0f49289164ef668861427da59bd5932c8c507bbc710a2218a1be6?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/04a025cfc1e0f49289164ef668861427da59bd5932c8c507bbc710a2218a1be6?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/04a025cfc1e0f49289164ef668861427da59bd5932c8c507bbc710a2218a1be6?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"krui\"},\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/krui\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Mit Praxisbezug Sprachliche Integration verstehen lernen","description":"Saskia Nijboer erz\u00e4hlt, wie sie bereits im Studium die M\u00f6glichkeit hat, einen Beitrag zur Integration in der Schweiz zu leisten.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Mit Praxisbezug Sprachliche Integration verstehen lernen","og_description":"Saskia Nijboer erz\u00e4hlt, wie sie bereits im Studium die M\u00f6glichkeit hat, einen Beitrag zur Integration in der Schweiz zu leisten.","og_url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/","og_site_name":"Language matters.","article_published_time":"2021-02-15T19:00:00+00:00","article_modified_time":"2022-11-23T08:32:56+00:00","og_image":[{"width":1638,"height":857,"url":"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/studentin-ilc-sprachliche-integration-zhaw.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"krui","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Verfasst von":"krui","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"5\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/"},"author":{"name":"krui","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/9d8d3bbfa4e51b8633975d456b34830b"},"headline":"Mit Praxisbezug Sprachliche Integration verstehen lernen","datePublished":"2021-02-15T19:00:00+00:00","dateModified":"2022-11-23T08:32:56+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/"},"wordCount":700,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/studentin-ilc-sprachliche-integration-zhaw.jpg","keywords":["Angewandte Linguistik","Bachelor Sprachliche Integration","DaF\/DaZ","ILC Institute of Language Competence","Integration","Migration","Sprachliche Integration"],"articleSection":["Studium"],"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/","name":"Mit Praxisbezug Sprachliche Integration verstehen lernen","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/studentin-ilc-sprachliche-integration-zhaw.jpg","datePublished":"2021-02-15T19:00:00+00:00","dateModified":"2022-11-23T08:32:56+00:00","author":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/9d8d3bbfa4e51b8633975d456b34830b"},"description":"Saskia Nijboer erz\u00e4hlt, wie sie bereits im Studium die M\u00f6glichkeit hat, einen Beitrag zur Integration in der Schweiz zu leisten.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/#primaryimage","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/studentin-ilc-sprachliche-integration-zhaw.jpg","contentUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/02\/studentin-ilc-sprachliche-integration-zhaw.jpg","width":1638,"height":857,"caption":"Die Studentin aus dem Bachelorstudiengang Sprachliche Inegtration berichtet \u00fcber ihr Studium an der ZHAW."},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/02\/15\/sprachliche-integration-verstehen\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Mit Praxisbezug Sprachliche Integration verstehen lernen"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/","name":"Language matters.","description":"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/9d8d3bbfa4e51b8633975d456b34830b","name":"krui","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/04a025cfc1e0f49289164ef668861427da59bd5932c8c507bbc710a2218a1be6?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/04a025cfc1e0f49289164ef668861427da59bd5932c8c507bbc710a2218a1be6?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/04a025cfc1e0f49289164ef668861427da59bd5932c8c507bbc710a2218a1be6?s=96&d=mm&r=g","caption":"krui"},"url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/krui\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9887","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/users\/552"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9887"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9887\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12948,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9887\/revisions\/12948"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9894"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9887"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9887"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9887"},{"taxonomy":"features","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/features?post=9887"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}