{"id":8311,"date":"2020-06-03T17:15:09","date_gmt":"2020-06-03T15:15:09","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?p=8311"},"modified":"2023-02-16T10:29:31","modified_gmt":"2023-02-16T09:29:31","slug":"die-zeit-verging-wie-im-flug","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/","title":{"rendered":"\u00abDie Zeit verging wie im Flug\u00bb"},"content":{"rendered":"\n<p style=\"font-size:20px\">Eines nach dem anderen: Die Semester meines Masterstudiums in Angewandter Linguistik mit der Vertiefung Organisationskommunikation sind inhaltlich so abwechslungsreich und kurzweilig, dass die Zeit wie im Flug vergeht. Die Redewendung passt einerseits, weil das letzte Jahr gef\u00fchlt das k\u00fcrzeste war, das ich je erlebt hatte. Und sie passt auch, da wir im zweiten Semester und noch vor der Corona-Krise ein Projekt zur Nachhaltigkeitskommunikation f\u00fcr die Swiss International Air Lines realisieren durften, wodurch wir uns viel mit dem Fliegen besch\u00e4ftigten.<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:14px\">von Nadine Egloff, Studentin Masterstudiengang Angewandte Linguistik, Vertiefung Organisationskommunikation<\/p>\n\n\n\n<p>In meinem fr\u00fcheren Blogbeitrag \u00fcber mein Studium habe ich bereits von meinen Erfahrungen im ersten Semester des Masterstudiums Organisationskommunikation erz\u00e4hlt (<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2019\/08\/13\/warum-der-master-einen-direkten-praxisbezug-hat\/\" target=\"_blank\">Warum der Master einen direkten Praxisbezug hat<\/a>). In diesem Beitrag m\u00f6chte ich vom zweiten Semester berichten, das zwar sehr arbeitsintensiv war, aber dank viel Praxisbezug und kurzweiligen Blockkursen gut zu meistern war und Spass gemacht hat.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Ein Kommunikationskonzept f\u00fcr die SWISS<\/h2>\n\n\n\n<p>In einem Praxismodul haben wir ein Konzept f\u00fcr die Nachhaltigkeitskommunikation der SWISS erarbeitet. Dazu hat zuerst die ganze Klasse die aktuelle Nachhaltigkeitskommunikation der SWISS genauer unter die Lupe genommen, um dann basierend auf den Analyseergebnissen in Gruppen von vier bis f\u00fcnf Studierenden ein neues Kommunikationskonzept zu erstellen. Das Konzept enthielt alle Komponenten \u2013 von der Analyse \u00fcber die Kommunikationsziele und -strategie bis hin zu den konkreten Massnahmen. Am Ende des Semesters durften wir unsere Konzepte dem Head Strategic Communications der SWISS und weiteren Mitarbeitenden der SWISS Kommunikationsabteilung pr\u00e4sentieren. Nach den einzelnen Pr\u00e4sentationen entstanden spannende Diskussionen zur Nachhaltigkeitskommunikation der SWISS, insbesondere im Hinblick auf die momentan sehr pr\u00e4sente Klimadiskussion. Nat\u00fcrlich erforderte das Projekt viel Disziplin und Durchhalteverm\u00f6gen: Ideen, an denen man gerne festgehalten h\u00e4tte, mussten zum Teil g\u00e4nzlich verworfen und aufw\u00e4ndig formulierte Textentw\u00fcrfe komplett gel\u00f6scht werden. Aber so ist das nun mal \u2013 eben wie im \u00abrichtigen Berufsleben\u00bb. Ein komplexes Kommunikationsprojekt von A bis Z durchzuf\u00fchren war eine sehr bereichernde Aufgabe und am Schluss waren wir alle stolz auf unsere Ergebnisse.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Ein Hoch auf die Blockkurse<\/h2>\n\n\n\n<p>Nun m\u00f6chte ich gerne noch ein paar Worte zu den Blockkursen verlieren, die das zweite Semester meiner Meinung nach sehr bereichert haben. Dazu muss ich vorab kurz erw\u00e4hnen, dass ich sowieso ein Fan von Blockkursen bin, auch wenn man daf\u00fcr ein oder zwei ganze Tage pr\u00e4sent sein und manchmal auch Samstage opfern muss. Daf\u00fcr kann man sich dann komplett auf ein einziges Modul konzentrieren und die Veranstaltungen f\u00fchlen sich viel mehr wie Workshops als wie \u00abnormale\u00bb Seminare an. Ausserdem ist der Kurs inklusive Leistungsnachweis (meist eine Pr\u00e4sentation oder eine schriftliche Arbeit) nach ein paar Tagen komplett abgeschlossen und es gibt keine M\u00f6glichkeit f\u00fcr das altbekannte \u00abProcrastinating\u00bb: Weil die Abschlussarbeiten oder -pr\u00e4sentationen gleich am Ende des Kurses f\u00e4llig sind, kann man diese nicht bis ans Ende des Semesters vor sich herschieben.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"667\" src=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/06\/Nadine-Egloff_final.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-8341\" srcset=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/06\/Nadine-Egloff_final.jpg 1000w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/06\/Nadine-Egloff_final-300x200.jpg 300w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/06\/Nadine-Egloff_final-768x512.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Nadine Egloff<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Ich werde in diesem Blog nicht auf alle drei Blockkurse des zweiten Semesters \u2013 \u00abLeadership Skills\u00bb, \u00abManaging Projects\u00bb und \u00abCommunications Consulting\u00bb \u2013 vertieft eingehen. Lieber m\u00f6chte ich den Blockkurs \u00abCommunications Consulting\u00bb hervorheben, weil es mir einen wichtigen Einblick in eine neue Welt gegeben hat. Auf spielerische und anwendungsorientierte Weise lernten wir, was es heisst, als Consultants zu arbeiten. Neben ein paar theoretischen Inputs war der Kern und gleichzeitig der Leistungsnachweis des Moduls ein Pitch, d. h. ein Wettbewerb, bei dem wir in Gruppen gegeneinander antreten mussten. Innerhalb kurzer Zeit mussten wir unserem fiktiven Kunden SBB ein Konzept f\u00fcr die Positionierung ihres neuen CEOs pr\u00e4sentieren. Am Ende wurde die beste Idee mit einem kleinen Preis belohnt. Die Aufgabe, die zu Beginn fast unl\u00f6sbar schien, entpuppte sich als spannende Herausforderung. Und am Tag des Pitches f\u00fchlten wir uns schon fast ein wenig wie \u00abechte\u00bb Consultants.<\/p>\n\n\n\n<p>Wie gesagt, ist auch das zweite Semester wie im Flug vorbeigegangen \u2013 auch wenn es sich in einigen Situationen w\u00e4hrend des Semesters nicht so anf\u00fchlte. Es gab Momente, in denen ich vor lauter Gruppenarbeiten und Arbeitsauftr\u00e4gen nicht mehr wusste, wie ich alles schaffen sollte. Auch die Lernzeit stellte sich oftmals als stressiger heraus als erwartet. So musste ich mir wieder einmal vor Augen f\u00fchren, dass ein gutes Zeitmanagement das A und O f\u00fcr das erfolgreiche Absolvieren eines Studiums ist, was ich im kommenden Semester von Anfang an ber\u00fccksichtigen werde.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-css-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/studium\/master-angewandte-linguistik\/vertiefung-organisationskommunikation\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1500\" height=\"400\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/06\/2020_02_Blogfooter_MA-AL_3.gif\" alt=\"\" class=\"wp-image-8321\" \/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-css-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">\u00c4hnliche Beitr\u00e4ge<\/h2>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2019\/08\/13\/warum-der-master-einen-direkten-praxisbezug-hat\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Warum der Master einen direkten Praxisbezug hat<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/01\/17\/auf-dem-weg-zur-kommunikationsmanagerin\/\">Auf dem Weg zur Kommunikationsmanagerin<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/02\/26\/von-der-zhaw-in-die-masoala-halle\/\">Von der ZHAW in die \u00abMasoala-Halle\u00bb<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2019\/04\/05\/es-herrscht-ein-stetiger-austausch-zwischen-praxis-und-forschung\/\" target=\"_blank\">\u00abEs herrscht ein stetiger Austausch zwischen Praxis und Forschung\u00bb<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2019\/02\/14\/am-iam-habe-ich-mich-sofort-wohl-gefuhlt\/\" target=\"_blank\">\u00abAm IAM habe ich mich sofort wohl gef\u00fchlt\u00bb<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><\/p>\n<div class=\"pt-sm\">Schlagw\u00f6rter: <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/iam\/\">IAM Institut f\u00fcr Angewandte Medienwissenschaft<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/tag-master-language-and-communication\/\">Master Language and Communication<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/organisationskommunikation\/\">Organisationskommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/studibeitrag\/\">Studibeitrag<\/a><br><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Eines nach dem anderen: Die Semester meines Masterstudiums in Angewandter Linguistik mit der Vertiefung Organisationskommunikation sind inhaltlich so abwechslungsreich und kurzweilig, dass die Zeit wie im Flug vergeht. Die Redewendung passt einerseits, weil das letzte Jahr gef\u00fchlt das k\u00fcrzeste war, das ich je erlebt hatte. Und sie passt auch, da wir im zweiten Semester und noch vor der Corona-Krise ein Projekt zur Nachhaltigkeitskommunikation f\u00fcr die Swiss International Air Lines realisieren durften, wodurch wir uns viel mit dem Fliegen besch\u00e4ftigten.<\/p>\n","protected":false},"author":487,"featured_media":8328,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[201],"tags":[200,68,80,100],"features":[],"class_list":["post-8311","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-studium","tag-iam","tag-tag-master-language-and-communication","tag-organisationskommunikation","tag-studibeitrag"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v27.2 (Yoast SEO v27.2) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>\u00abDie Zeit verging wie im Flug\u00bb - Language matters.<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"\u00abDie Zeit verging wie im Flug\u00bb\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Eines nach dem anderen: Die Semester meines Masterstudiums in Angewandter Linguistik mit der Vertiefung Organisationskommunikation sind inhaltlich so abwechslungsreich und kurzweilig, dass die Zeit wie im Flug vergeht. Die Redewendung passt einerseits, weil das letzte Jahr gef\u00fchlt das k\u00fcrzeste war, das ich je erlebt hatte. Und sie passt auch, da wir im zweiten Semester und noch vor der Corona-Krise ein Projekt zur Nachhaltigkeitskommunikation f\u00fcr die Swiss International Air Lines realisieren durften, wodurch wir uns viel mit dem Fliegen besch\u00e4ftigten.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Language matters.\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-06-03T15:15:09+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-02-16T09:29:31+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/06\/CommProject-bei-SWISS_HS19.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2048\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1536\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"spoi\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"spoi\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/\"},\"author\":{\"name\":\"spoi\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/605ea8801668a20ac9d53a501827f818\"},\"headline\":\"\u00abDie Zeit verging wie im Flug\u00bb\",\"datePublished\":\"2020-06-03T15:15:09+00:00\",\"dateModified\":\"2023-02-16T09:29:31+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/\"},\"wordCount\":771,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/06\/CommProject-bei-SWISS_HS19.jpg\",\"keywords\":[\"IAM Institut f\u00fcr Angewandte Medienwissenschaft\",\"Master Language and Communication\",\"Organisationskommunikation\",\"Studibeitrag\"],\"articleSection\":[\"Studium\"],\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/\",\"name\":\"\u00abDie Zeit verging wie im Flug\u00bb - Language matters.\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/06\/CommProject-bei-SWISS_HS19.jpg\",\"datePublished\":\"2020-06-03T15:15:09+00:00\",\"dateModified\":\"2023-02-16T09:29:31+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/605ea8801668a20ac9d53a501827f818\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/06\/CommProject-bei-SWISS_HS19.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/06\/CommProject-bei-SWISS_HS19.jpg\",\"width\":2048,\"height\":1536,\"caption\":\"Gruppenfoto von Swiss-Mitarbeitern, darunter die Masterstudentin Nadine Egloff\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"\u00abDie Zeit verging wie im Flug\u00bb\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\",\"name\":\"Language matters.\",\"description\":\"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/605ea8801668a20ac9d53a501827f818\",\"name\":\"spoi\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/059ef4d6a19f5d97714a8703de5169cd243767c225b4ce20e2f174ba440f5ff8?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/059ef4d6a19f5d97714a8703de5169cd243767c225b4ce20e2f174ba440f5ff8?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/059ef4d6a19f5d97714a8703de5169cd243767c225b4ce20e2f174ba440f5ff8?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"spoi\"},\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/spoi\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"\u00abDie Zeit verging wie im Flug\u00bb - Language matters.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"\u00abDie Zeit verging wie im Flug\u00bb","og_description":"Eines nach dem anderen: Die Semester meines Masterstudiums in Angewandter Linguistik mit der Vertiefung Organisationskommunikation sind inhaltlich so abwechslungsreich und kurzweilig, dass die Zeit wie im Flug vergeht. Die Redewendung passt einerseits, weil das letzte Jahr gef\u00fchlt das k\u00fcrzeste war, das ich je erlebt hatte. Und sie passt auch, da wir im zweiten Semester und noch vor der Corona-Krise ein Projekt zur Nachhaltigkeitskommunikation f\u00fcr die Swiss International Air Lines realisieren durften, wodurch wir uns viel mit dem Fliegen besch\u00e4ftigten.","og_url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/","og_site_name":"Language matters.","article_published_time":"2020-06-03T15:15:09+00:00","article_modified_time":"2023-02-16T09:29:31+00:00","og_image":[{"width":2048,"height":1536,"url":"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/06\/CommProject-bei-SWISS_HS19.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"spoi","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Verfasst von":"spoi","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"5\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/"},"author":{"name":"spoi","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/605ea8801668a20ac9d53a501827f818"},"headline":"\u00abDie Zeit verging wie im Flug\u00bb","datePublished":"2020-06-03T15:15:09+00:00","dateModified":"2023-02-16T09:29:31+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/"},"wordCount":771,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/06\/CommProject-bei-SWISS_HS19.jpg","keywords":["IAM Institut f\u00fcr Angewandte Medienwissenschaft","Master Language and Communication","Organisationskommunikation","Studibeitrag"],"articleSection":["Studium"],"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/","name":"\u00abDie Zeit verging wie im Flug\u00bb - Language matters.","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/06\/CommProject-bei-SWISS_HS19.jpg","datePublished":"2020-06-03T15:15:09+00:00","dateModified":"2023-02-16T09:29:31+00:00","author":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/605ea8801668a20ac9d53a501827f818"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/#primaryimage","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/06\/CommProject-bei-SWISS_HS19.jpg","contentUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/06\/CommProject-bei-SWISS_HS19.jpg","width":2048,"height":1536,"caption":"Gruppenfoto von Swiss-Mitarbeitern, darunter die Masterstudentin Nadine Egloff"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/06\/03\/die-zeit-verging-wie-im-flug\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"\u00abDie Zeit verging wie im Flug\u00bb"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/","name":"Language matters.","description":"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/605ea8801668a20ac9d53a501827f818","name":"spoi","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/059ef4d6a19f5d97714a8703de5169cd243767c225b4ce20e2f174ba440f5ff8?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/059ef4d6a19f5d97714a8703de5169cd243767c225b4ce20e2f174ba440f5ff8?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/059ef4d6a19f5d97714a8703de5169cd243767c225b4ce20e2f174ba440f5ff8?s=96&d=mm&r=g","caption":"spoi"},"url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/spoi\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8311","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/users\/487"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8311"}],"version-history":[{"count":19,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8311\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14120,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8311\/revisions\/14120"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8328"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8311"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8311"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8311"},{"taxonomy":"features","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/features?post=8311"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}