{"id":7155,"date":"2020-03-12T14:00:16","date_gmt":"2020-03-12T13:00:16","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?p=7155"},"modified":"2024-08-14T15:47:27","modified_gmt":"2024-08-14T13:47:27","slug":"wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/","title":{"rendered":"\u00abWir als Profis m\u00fcssen andere f\u00fcr Sprache sensibilisieren.\u00bb"},"content":{"rendered":"\n<p style=\"font-size:20px\">Christina Leibundgut hat vor bald acht Jahren das Bachelorstudium \u00dcbersetzen (heute: Angewandte Sprachen) am IUED abgeschlossen. Bevor sie Digital Marketing Manager wurde, arbeitete sie in verschiedenen Berufen im In- und Ausland. Welches ihre Stationen waren und welche Erkenntnisse sie von dort mitgenommen hat, wird in diesem Blogbeitrag berichtet.<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:14px\">von <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/ueber-uns\/person\/scbt\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Romina Schaub-Torsello<\/a>, Wissenschaftliche Mitarbeiterin am IUED Institut f\u00fcr \u00dcbersetzen und Dolmetschen<\/p>\n\n\n\n<p> Drei ihrer letzten Stellen hat Christina Leibundgut auf dem <a href=\"https:\/\/moodle.zhaw.ch\/mod\/forum\/view.php?id=287092\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\" (\u00f6ffnet in neuem Tab)\">Stellenportal des IUED<\/a> gefunden. Ihre erste Stelle bei einer \u00dcbersetzungsagentur fand sie direkt nach dem Abschluss ihres Studiums. \u00abJobs dieser Art finde ich auch heute immer wieder auf dem Stellenpool. Ich habe einige davon quasi f\u00fcr euch getestet und kann jetzt ein bisschen etwas dar\u00fcber erz\u00e4hlen\u00bb, beginnt sie ihren Beitrag beim Workshop <a href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/wege-ins-berufsleben\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\" (\u00f6ffnet in neuem Tab)\"><em>Wege ins Berufsleben<\/em><\/a>. In dieser Agentur war sie f\u00fcr das Lektorat franz\u00f6sischer Texte verantwortlich. Obwohl sie die qualitativ hochwertige Arbeit sch\u00e4tzte, sehnte sie sich bald nach einem Tapetenwechsel. Denn nicht nur die Arbeit, sondern auch das ganze Setting muss stimmen und das tat es f\u00fcr Christina hier nicht. Denn sie musste im Homeoffice arbeiten, so wollte es das Konzept der Agentur. Das entsprach nicht ganz ihren Vorstellungen.  <\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">\u00abDr\u00fccken Sie die Weltraum-Taste\u00bb<\/h2>\n\n\n\n<p>\u00abMeine zweite Stelle f\u00fchrte mich nach London, in ein Unternehmen, das sich auf <em>Localization Quality Assurance<\/em> spezialisiert hatte. Es ging dabei um die linguistische und inhaltliche Pr\u00fcfung von \u00dcbersetzungen f\u00fcr Computerspiele\u00bb. Zun\u00e4chst arbeitete Christina Leibundgut auch hier als Lektorin, dieses Mal jedoch f\u00fcr die Sprachkombination Englisch-Deutsch. Bei dieser T\u00e4tigkeit entdeckte sie den Befehl \u00abDr\u00fccken Sie die Weltraum-Taste\u00bb, der im Computerspiel angezeigt wurde. Die \u00dcbersetzerin hatte den englischen Begriff <em>space <\/em>mit <em>Weltraum <\/em>statt mit <em>Leertaste <\/em>\u00fcbersetzt, was dann zu dieser aussergew\u00f6hnlichen Aufforderung gef\u00fchrt hatte. Das kann passieren, wenn Fiktion und Wirklichkeit beim \u00dcbersetzen durcheinandergeraten.<\/p>\n\n\n\n<p>Diese Aufgaben machten ihr insbesondere wegen solcher sprachlicher Herausforderungen viel Spass. Man muss f\u00fcr eine solche Stelle \u2013 Unternehmen in dieser Branche gibt es auf der ganzen Welt, zum Beispiel auch in Versailles \u2013 auch keine Hardcore-Gamerin sein. Das relativ tiefe Lohnniveau und das teure Leben in London waren eine eher ung\u00fcnstige Kombination. Deshalb entschied sie sich nach etwa einem Jahr f\u00fcr die R\u00fcckkehr in die Schweiz. <\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Sprachlehrerin mit Affinit\u00e4t zum Digitalen<\/h2>\n\n\n\n<p>Zur\u00fcck\nin der Schweiz trat Leibundgut eine Stelle als Lehrerin f\u00fcr Deutsch f\u00fcr\nfremdsprachige Erwachsene an. Dort lernte sie zwar viel \u00fcber die eigene\nMuttersprache, sehnte sich jedoch nach etwas \u00fcber drei Jahren nach einem neuen\nBerufsfeld. Dieses \u2013 ihre vorerst letzte Station \u2013 fand sie im Digital\nMarketing. Die guten Beziehungen, die sie seit einem Studierenden-Job zu ihrem\nheutigen Arbeitgeber gepflegt hatte, verhalfen ihr zu ihrer aktuellen Stelle\nals Digital Marketing Manager. Hier besch\u00e4ftigt sie sich mit der Umsetzung\neines neuen Online-Shops und k\u00fcmmert sich um das Content-Management f\u00fcr die\nUnternehmenswebseite. \u00abWichtig ist es, dass man im digitalen Bereich kompetent\nbleibt. Ich erhalte beispielsweise immer wieder den Auftrag, Bilder digital zu\nbearbeiten. Ich nutze dann verschiedene Kan\u00e4le, um mir das daf\u00fcr notwendige\nKnowhow anzueignen. Man muss sich auch nach dem Studium weiterbilden, um auch bisher\nunbekannte Aufgaben l\u00f6sen zu k\u00f6nnen. Man lernt nie aus\u00bb. <\/p>\n\n\n\n<p>Neben allen digitalen Entwicklungen ist laut Christina die Sprache ein wichtiger Aspekt f\u00fcr jedes Unternehmen. Doch dies sei l\u00e4ngst nicht allen bewusst. \u00abIch bin sehr erstaunt dar\u00fcber, wie wenig die Leute wissen, was Sprache wirklich ausmacht. Wir sind die Profis und m\u00fcssen deshalb auch ein bisschen daf\u00fcr sensibilisieren, wie wichtig Sprache ist. Sie ist einfach die Visitenkarte eines jeden Unternehmens\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><a href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2019\/10\/22\/herbst-im-fruehling\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\" (\u00f6ffnet in neuem Tab)\">Mit einem Sprachstudium in die Modebranche: Herbst im Fr\u00fchling<\/a><\/li><li><a href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2016\/03\/08\/von-den-typischen-tagen\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\" (\u00f6ffnet in neuem Tab)\">Von den typischen Tagen, die es nicht gibt<\/a><\/li><li><a href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/11\/16\/ueber-umwege-zur-traumstelle\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\" (\u00f6ffnet in neuem Tab)\">\u00dcber Umwege zur Traumstelle<\/a><\/li><\/ul>\n\n\n\n<p class=\"has-regular-font-size\">Oder auf unserem Youtube-Kanal: <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=b4bygAAO5Jg\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Sprachprofis im Portr\u00e4t mit Hazel Brugger<\/a><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed-youtube wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"lyte-wrapper\" title=\"Bachelor Angewandte Sprachen &ndash; featuring Hazel Brugger | ZHAW IUED\" style=\"width:640px;max-width:100%;margin:5px;\"><div class=\"lyMe\" id=\"WYL_1j5XGxKMeK8\"><div id=\"lyte_1j5XGxKMeK8\" data-src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2F1j5XGxKMeK8%2Fhqdefault.jpg\" class=\"pL\"><div class=\"tC\"><div class=\"tT\">Bachelor Angewandte Sprachen \u2013 featuring Hazel Brugger | ZHAW IUED<\/div><\/div><div class=\"play\"><\/div><div class=\"ctrl\"><div class=\"Lctrl\"><\/div><div class=\"Rctrl\"><\/div><\/div><\/div><noscript><a href=\"https:\/\/youtu.be\/1j5XGxKMeK8\" rel=\"nofollow\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2F1j5XGxKMeK8%2F0.jpg\" alt=\"Bachelor Angewandte Sprachen &ndash; featuring Hazel Brugger | ZHAW IUED\" width=\"640\" height=\"340\" \/><br \/>Dieses Video auf YouTube ansehen<\/a><\/noscript><\/div><\/div><div class=\"lL\" style=\"max-width:100%;width:640px;margin:5px;\"><br\/><span class=\"lyte_disclaimer\">Defaulttext aus wp-youtube-lyte.php<\/span><\/div><figcaption><\/figcaption><\/figure>\n\n\n<p>Im <a href=\"http:\/\/www.zhaw.ch\/ba-angewandte-sprachen\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>Bachelor Angewandte Sprachen<\/strong><\/a> bildet das <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/institute-zentren\/iued\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">IUED Institut f\u00fcr \u00dcbersetzen und Dolmetschen<\/a> Sprachinteressierte zu Sprach- und Kommunikationsprofis aus, die sich souver\u00e4n zwischen Sprachen, Kulturen und Dom\u00e4nen bewegen k\u00f6nnen. Das Studium qualifiziert f\u00fcr eine T\u00e4tigkeit im mehrsprachigen Projekt-, Event- und Informationsmanagement, in verschiedenartigen \u00dcbersetzungskontexten oder in der Technikkommunikation an der Schnittstelle zwischen Mensch und Technik.<\/p>\n<div class=\"pt-sm\">Schlagw\u00f6rter: <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/alumni-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/\">Alumni Bachelor Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/\">Bachelor Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/imk\/\">IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation<\/a><br><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Christina Leibundgut hat vor bald acht Jahren das Bachelorstudium \u00dcbersetzen (heute: Angewandte Sprachen) am IUED abgeschlossen. Bevor sie Digital Marketing Manager wurde, arbeitete sie in verschiedenen Berufen im In- und Ausland. Welches ihre Stationen waren und welche Erkenntnisse sie von dort mitgenommen hat, wird in diesem Blogbeitrag berichtet.<\/p>\n","protected":false},"author":439,"featured_media":7695,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[202],"tags":[386,206,145],"features":[],"class_list":["post-7155","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-alumni","tag-alumni-bachelor-mehrsprachige-kommunikation","tag-bachelor-mehrsprachige-kommunikation","tag-imk"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v27.2 (Yoast SEO v27.2) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>\u00abWir als Profis m\u00fcssen andere f\u00fcr Sprache sensibilisieren.\u00bb - Language matters.<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"\u00abWir als Profis m\u00fcssen andere f\u00fcr Sprache sensibilisieren.\u00bb\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Christina Leibundgut hat vor bald acht Jahren das Bachelorstudium \u00dcbersetzen (heute: Angewandte Sprachen) am IUED abgeschlossen. Bevor sie Digital Marketing Manager wurde, arbeitete sie in verschiedenen Berufen im In- und Ausland. Welches ihre Stationen waren und welche Erkenntnisse sie von dort mitgenommen hat, wird in diesem Blogbeitrag berichtet.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Language matters.\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-03-12T13:00:16+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-08-14T13:47:27+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/01\/Christina-Leibundgut.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1890\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1260\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"rien\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"rien\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/\"},\"author\":{\"name\":\"rien\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/8e48b44db9931b3e85b52e6e06265312\"},\"headline\":\"\u00abWir als Profis m\u00fcssen andere f\u00fcr Sprache sensibilisieren.\u00bb\",\"datePublished\":\"2020-03-12T13:00:16+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-14T13:47:27+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/\"},\"wordCount\":707,\"commentCount\":1,\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/01\/Christina-Leibundgut.jpg\",\"keywords\":[\"Alumni Bachelor Mehrsprachige Kommunikation\",\"Bachelor Mehrsprachige Kommunikation\",\"IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation\"],\"articleSection\":[\"Alumni\"],\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/\",\"name\":\"\u00abWir als Profis m\u00fcssen andere f\u00fcr Sprache sensibilisieren.\u00bb - Language matters.\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/01\/Christina-Leibundgut.jpg\",\"datePublished\":\"2020-03-12T13:00:16+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-14T13:47:27+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/8e48b44db9931b3e85b52e6e06265312\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/01\/Christina-Leibundgut.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/01\/Christina-Leibundgut.jpg\",\"width\":1890,\"height\":1260},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"\u00abWir als Profis m\u00fcssen andere f\u00fcr Sprache sensibilisieren.\u00bb\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\",\"name\":\"Language matters.\",\"description\":\"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/8e48b44db9931b3e85b52e6e06265312\",\"name\":\"rien\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0a24e1470efb5d17fa96b0c03a4b13e5204089b43e84326cd1c47e62148a9dbe?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0a24e1470efb5d17fa96b0c03a4b13e5204089b43e84326cd1c47e62148a9dbe?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0a24e1470efb5d17fa96b0c03a4b13e5204089b43e84326cd1c47e62148a9dbe?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"rien\"},\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/rien\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"\u00abWir als Profis m\u00fcssen andere f\u00fcr Sprache sensibilisieren.\u00bb - Language matters.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"\u00abWir als Profis m\u00fcssen andere f\u00fcr Sprache sensibilisieren.\u00bb","og_description":"Christina Leibundgut hat vor bald acht Jahren das Bachelorstudium \u00dcbersetzen (heute: Angewandte Sprachen) am IUED abgeschlossen. Bevor sie Digital Marketing Manager wurde, arbeitete sie in verschiedenen Berufen im In- und Ausland. Welches ihre Stationen waren und welche Erkenntnisse sie von dort mitgenommen hat, wird in diesem Blogbeitrag berichtet.","og_url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/","og_site_name":"Language matters.","article_published_time":"2020-03-12T13:00:16+00:00","article_modified_time":"2024-08-14T13:47:27+00:00","og_image":[{"width":1890,"height":1260,"url":"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/01\/Christina-Leibundgut.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"rien","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Verfasst von":"rien","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"3\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/"},"author":{"name":"rien","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/8e48b44db9931b3e85b52e6e06265312"},"headline":"\u00abWir als Profis m\u00fcssen andere f\u00fcr Sprache sensibilisieren.\u00bb","datePublished":"2020-03-12T13:00:16+00:00","dateModified":"2024-08-14T13:47:27+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/"},"wordCount":707,"commentCount":1,"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/01\/Christina-Leibundgut.jpg","keywords":["Alumni Bachelor Mehrsprachige Kommunikation","Bachelor Mehrsprachige Kommunikation","IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation"],"articleSection":["Alumni"],"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/","name":"\u00abWir als Profis m\u00fcssen andere f\u00fcr Sprache sensibilisieren.\u00bb - Language matters.","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/01\/Christina-Leibundgut.jpg","datePublished":"2020-03-12T13:00:16+00:00","dateModified":"2024-08-14T13:47:27+00:00","author":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/8e48b44db9931b3e85b52e6e06265312"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/#primaryimage","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/01\/Christina-Leibundgut.jpg","contentUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2020\/01\/Christina-Leibundgut.jpg","width":1890,"height":1260},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/03\/12\/wir-als-profis-muessen-andere-fuer-sprache-sensibilisieren\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"\u00abWir als Profis m\u00fcssen andere f\u00fcr Sprache sensibilisieren.\u00bb"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/","name":"Language matters.","description":"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/8e48b44db9931b3e85b52e6e06265312","name":"rien","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0a24e1470efb5d17fa96b0c03a4b13e5204089b43e84326cd1c47e62148a9dbe?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0a24e1470efb5d17fa96b0c03a4b13e5204089b43e84326cd1c47e62148a9dbe?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0a24e1470efb5d17fa96b0c03a4b13e5204089b43e84326cd1c47e62148a9dbe?s=96&d=mm&r=g","caption":"rien"},"url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/rien\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7155","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/users\/439"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7155"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7155\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15052,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7155\/revisions\/15052"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7695"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7155"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7155"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7155"},{"taxonomy":"features","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/features?post=7155"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}