{"id":535,"date":"2015-01-05T11:00:17","date_gmt":"2015-01-05T10:00:17","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.zhaw.ch\/angewandte-sprachen\/?p=535"},"modified":"2024-08-14T15:52:45","modified_gmt":"2024-08-14T13:52:45","slug":"kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/","title":{"rendered":"Kommunikation, Maschinenbau und Teamf\u00fchrung \u2013 und produktiv von Beginn weg"},"content":{"rendered":"\n<p style=\"font-size:20px\">Vom Sprachstudium zum Anlagenbau: Larissa Minder hat im Sommer 2013 ihr Bachelorstudium abgeschlossen und arbeitet seither als Technikredakteurin in einem international ausgerichteten Industrieunternehmen. Im Interview berichtet sie von ihren Aufgaben und davon, warum sie nicht Maschinenbau, sondern den Bachelor Angewandte Sprachen mit Vertiefung Technikkommunikation (seit Herbst 2021: Fachkommunikation und Informationsdesign) studiert hat.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Wo arbeiten Sie und welches sind Ihre Aufgaben?<\/h2>\n\n\n\n<p>Ich arbeite als Technikredakteurin in der Dokumentationsabteilung eines international t\u00e4tigen Maschinen- und Anlagenbauunternehmens in Langenthal. Unser Team besteht aus insgesamt acht Personen. Bereits w\u00e4hrend dem letzten halben Jahr des Studiums habe ich dort Teilzeit gearbeitet. Direkt nach dem Studienabschluss erh\u00f6hte ich dann mein Pensum auf 100 Prozent.<\/p>\n\n\n\n<p>Meine Hauptaufgaben bestehen darin, Modul- und Anlagendokumentationen zu erstellen. Ich verfasse Betriebsanleitungen und erstelle Grafiken, Zeichnungen, Ersatzteillisten. Auch bin ich daf\u00fcr zust\u00e4ndig, die entsprechenden Drittfirmenunterlagen zu organisieren und \u00dcbersetzungen bei unserem Dienstleister in Auftrag zu geben. Das Sch\u00f6ne daran ist neben der Vielseitigkeit der Aufgaben auch die Zusammenarbeit mit Leuten aus den unterschiedlichsten Abteilungen.<\/p>\n\n\n\n<p>Im Juli 2014 erhielt ich die Chance, die Teamleitung unserer Abteilung zu \u00fcbernehmen. Deshalb fallen zus\u00e4tzlich zum Daily Business nun auch F\u00fchrungsaufgaben an.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Wie haben Sie Ihre Stelle gefunden?<\/h2>\n\n\n\n<p>Da ich bereits w\u00e4hrend meiner Lehre und auch sp\u00e4ter ausschliesslich gute Erfahrungen in der Maschinenbauindustrie gemacht habe, wollte ich die erlernten F\u00e4higkeiten aus dem Studium auch in Zukunft in dieser Arbeitsumgebung anwenden. Bei der Stellensuche war f\u00fcr mich ausserdem massgebend, dass ich in einer gut aufgebauten Dokumentationsabteilung in einem sympathischen Team arbeiten w\u00fcrde. Im Stellenpool der Vertiefung Technikkommunikation fand ich eine Anzeige, welche genau meinen Vorstellungen entsprach. Ich bewarb mich und erhielt die Stelle nach einem Vorstellungsgespr\u00e4ch auf Anhieb.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Warum haben Sie sich f\u00fcr die Vertiefung Technikkommunikation entschieden?<\/h2>\n\n\n\n<p>Als ich meine Lehre zur Konstrukteurin und die technische Berufsmaturit\u00e4t erfolgreich abgeschlossen hatte, wollte ich urspr\u00fcnglich Maschinenbau studieren. Nachdem ich mich genauer dar\u00fcber informiert hatte, wurde mir aber bewusst, dass dieses Studium f\u00fcr mich pers\u00f6nlich zu mathematik- und physiklastig sein w\u00fcrde. Daher schaute ich mich im Internet nach Alternativen um. Als ich dann auf den Bachelorstudiengang \u00dcbersetzen (heutiger Name: Angewandte Sprachen) mit der Vertiefung Technikkommunikation stiess, war mir klar, dass die Kombination von Sprache und Technik genau das richtige f\u00fcr mich sein w\u00fcrde. Ausserdem wusste ich dank meiner Arbeitserfahrung, dass Leute mit den Kenntnissen, die in diesem Studium vermittelt werden, in der Praxis \u00e4usserst gesucht sind.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Welchen Nutzen hat Ihnen das Studium gebracht?<\/h2>\n\n\n\n<p>Dank dem Studium kann ich in meinem Traumberuf arbeiten, und das bereits kurz nach Studienabgang kompetent und produktiv. Ich wurde sehr gut auf die Bed\u00fcrfnisse in der Praxis vorbereitet und mir wurde das einschl\u00e4gige Wissen so beigebracht, dass ich es in der Industrie anwenden und vertiefen kann.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Was hat Ihnen an der Studienatmosph\u00e4re gefallen?<\/h2>\n\n\n\n<p>Ich genoss es, dass der Unterricht ab dem zweiten Semester oft in kleineren Gruppen stattfindet. So kam ein richtiges Klassengef\u00fchl auf, speziell in der Technikkommunikation. Ausserdem ist das Departement Angewandte Linguistik nicht so gross und daher auch famili\u00e4r: Man kennt seine Kommilitonen und Kommilitoninnen sowie die Dozierenden und die sonstigen Mitarbeiter. Der M\u00e4ander ist auch ein sch\u00f6nes Geb\u00e4ude, in dem man angenehm lernen kann. Die Klassenzimmer sind \u2013 abgesehen von der Aula \u2013 sehr hell und freundlich und in der Cafeteria gibt es grunds\u00e4tzlich alles, was das Studentenherz begehrt, obwohl es dort, vor allem im Winter, manchmal ein bisschen eng wird.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full is-style-default\"><a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/studium\/bachelor-angewandte-sprachen\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1500\" height=\"400\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/08\/2020_02_Blogfooter_BA-AS_1.gif\" alt=\"Informationshinweis zur Ausbildung Fachkommunikation und Informationsdesign\" class=\"wp-image-11041\" \/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<p>Im <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"http:\/\/www.zhaw.ch\/ba-angewandte-sprachen\" target=\"_blank\"><strong>Bachelor Angewandte Sprachen<\/strong><\/a> bildet das <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/institute-zentren\/iued\/\" target=\"_blank\">IUED Institut f\u00fcr \u00dcbersetzen und Dolmetschen<\/a> Sprachinteressierte zu Sprach- und Kommunikationsprofis aus, die sich souver\u00e4n zwischen Sprachen, Kulturen und Dom\u00e4nen bewegen k\u00f6nnen. Das Studium mit den Vertiefungen Mehrsprachige Kommunikation, Multimodale Kommunikation sowie Fachkommunikation und Informationsdesign (bisher: Technikkommunikation) qualifiziert f\u00fcr eine T\u00e4tigkeit im mehrsprachigen Projekt-oder Eventmanagement, in verschiedenartigen \u00dcbersetzungskontexten, im Informationsdesign oder in der Technischen Dokumentation.<\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed-youtube wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"lyte-wrapper\" title=\"Bachelor Angewandte Sprachen &ndash; featuring Hazel Brugger | ZHAW IUED\" style=\"width:640px;max-width:100%;margin:5px;\"><div class=\"lyMe\" id=\"WYL_1j5XGxKMeK8\"><div id=\"lyte_1j5XGxKMeK8\" data-src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2F1j5XGxKMeK8%2Fhqdefault.jpg\" class=\"pL\"><div class=\"tC\"><div class=\"tT\">Bachelor Angewandte Sprachen \u2013 featuring Hazel Brugger | ZHAW IUED<\/div><\/div><div class=\"play\"><\/div><div class=\"ctrl\"><div class=\"Lctrl\"><\/div><div class=\"Rctrl\"><\/div><\/div><\/div><noscript><a href=\"https:\/\/youtu.be\/1j5XGxKMeK8\" rel=\"nofollow\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2F1j5XGxKMeK8%2F0.jpg\" alt=\"Bachelor Angewandte Sprachen &ndash; featuring Hazel Brugger | ZHAW IUED\" width=\"640\" height=\"340\" \/><br \/>Dieses Video auf YouTube ansehen<\/a><\/noscript><\/div><\/div><div class=\"lL\" style=\"max-width:100%;width:640px;margin:5px;\"><br\/><span class=\"lyte_disclaimer\">Defaulttext aus wp-youtube-lyte.php<\/span><\/div><figcaption><\/figcaption><\/figure><div class=\"pt-sm\">Schlagw\u00f6rter: <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/alumni-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/\">Alumni Bachelor Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/\">Bachelor Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/fachkommunikation-und-informationsdesign\/\">Fachkommunikation und Informationsdesign<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/imk\/\">IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/technikkommunikation\/\">Technikkommunikation<\/a><br><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Vom Sprachstudium zum Anlagenbau: Larissa Minder hat im Sommer 2013 ihr Bachelorstudium abgeschlossen und arbeitet seither als Technikredakteurin in einem international ausgerichteten Industrieunternehmen. Im Interview berichtet sie von ihren Aufgaben und davon, warum sie nicht Maschinenbau, sondern den Bachelor Angewandte Sprachen mit Vertiefung Technikkommunikation (seit Herbst 2021: Fachkommunikation und Informationsdesign) studiert hat.<\/p>\n","protected":false},"author":70,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[202],"tags":[386,206,318,145,182],"features":[],"class_list":["post-535","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-alumni","tag-alumni-bachelor-mehrsprachige-kommunikation","tag-bachelor-mehrsprachige-kommunikation","tag-fachkommunikation-und-informationsdesign","tag-imk","tag-technikkommunikation"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v27.2 (Yoast SEO v27.2) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>Kommunikation, Maschinenbau und Teamf\u00fchrung \u2013 und produktiv von Beginn weg - Language matters.<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Kommunikation, Maschinenbau und Teamf\u00fchrung \u2013 und produktiv von Beginn weg\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Vom Sprachstudium zum Anlagenbau: Larissa Minder hat im Sommer 2013 ihr Bachelorstudium abgeschlossen und arbeitet seither als Technikredakteurin in einem international ausgerichteten Industrieunternehmen. Im Interview berichtet sie von ihren Aufgaben und davon, warum sie nicht Maschinenbau, sondern den Bachelor Angewandte Sprachen mit Vertiefung Technikkommunikation (seit Herbst 2021: Fachkommunikation und Informationsdesign) studiert hat.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Language matters.\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2015-01-05T10:00:17+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-08-14T13:52:45+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2014\/10\/CIMG8373k.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"768\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"harz\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"harz\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/\"},\"author\":{\"name\":\"harz\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/c36b3ee0d42457649af4fa010c466b0a\"},\"headline\":\"Kommunikation, Maschinenbau und Teamf\u00fchrung \u2013 und produktiv von Beginn weg\",\"datePublished\":\"2015-01-05T10:00:17+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-14T13:52:45+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/\"},\"wordCount\":657,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/08\/2020_02_Blogfooter_BA-AS_1.gif\",\"keywords\":[\"Alumni Bachelor Mehrsprachige Kommunikation\",\"Bachelor Mehrsprachige Kommunikation\",\"Fachkommunikation und Informationsdesign\",\"IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation\",\"Technikkommunikation\"],\"articleSection\":[\"Alumni\"],\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/\",\"name\":\"Kommunikation, Maschinenbau und Teamf\u00fchrung \u2013 und produktiv von Beginn weg - Language matters.\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/08\/2020_02_Blogfooter_BA-AS_1.gif\",\"datePublished\":\"2015-01-05T10:00:17+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-14T13:52:45+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/c36b3ee0d42457649af4fa010c466b0a\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/08\/2020_02_Blogfooter_BA-AS_1.gif\",\"contentUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/08\/2020_02_Blogfooter_BA-AS_1.gif\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Kommunikation, Maschinenbau und Teamf\u00fchrung \u2013 und produktiv von Beginn weg\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\",\"name\":\"Language matters.\",\"description\":\"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/c36b3ee0d42457649af4fa010c466b0a\",\"name\":\"harz\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/60e11b0a3aa901b4198769df374a5d3cf375e1707b95464fafa6bdc4757db1f8?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/60e11b0a3aa901b4198769df374a5d3cf375e1707b95464fafa6bdc4757db1f8?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/60e11b0a3aa901b4198769df374a5d3cf375e1707b95464fafa6bdc4757db1f8?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"harz\"},\"description\":\"Head of Corporate Communications of School of Applied Linguistics at ZHAW\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/harz\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Kommunikation, Maschinenbau und Teamf\u00fchrung \u2013 und produktiv von Beginn weg - Language matters.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Kommunikation, Maschinenbau und Teamf\u00fchrung \u2013 und produktiv von Beginn weg","og_description":"Vom Sprachstudium zum Anlagenbau: Larissa Minder hat im Sommer 2013 ihr Bachelorstudium abgeschlossen und arbeitet seither als Technikredakteurin in einem international ausgerichteten Industrieunternehmen. Im Interview berichtet sie von ihren Aufgaben und davon, warum sie nicht Maschinenbau, sondern den Bachelor Angewandte Sprachen mit Vertiefung Technikkommunikation (seit Herbst 2021: Fachkommunikation und Informationsdesign) studiert hat.","og_url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/","og_site_name":"Language matters.","article_published_time":"2015-01-05T10:00:17+00:00","article_modified_time":"2024-08-14T13:52:45+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":768,"url":"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2014\/10\/CIMG8373k.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"harz","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Verfasst von":"harz","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"3\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/"},"author":{"name":"harz","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/c36b3ee0d42457649af4fa010c466b0a"},"headline":"Kommunikation, Maschinenbau und Teamf\u00fchrung \u2013 und produktiv von Beginn weg","datePublished":"2015-01-05T10:00:17+00:00","dateModified":"2024-08-14T13:52:45+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/"},"wordCount":657,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/08\/2020_02_Blogfooter_BA-AS_1.gif","keywords":["Alumni Bachelor Mehrsprachige Kommunikation","Bachelor Mehrsprachige Kommunikation","Fachkommunikation und Informationsdesign","IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation","Technikkommunikation"],"articleSection":["Alumni"],"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/","name":"Kommunikation, Maschinenbau und Teamf\u00fchrung \u2013 und produktiv von Beginn weg - Language matters.","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/08\/2020_02_Blogfooter_BA-AS_1.gif","datePublished":"2015-01-05T10:00:17+00:00","dateModified":"2024-08-14T13:52:45+00:00","author":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/c36b3ee0d42457649af4fa010c466b0a"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/#primaryimage","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/08\/2020_02_Blogfooter_BA-AS_1.gif","contentUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/08\/2020_02_Blogfooter_BA-AS_1.gif"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2015\/01\/05\/kommunikation-maschinenbau-und-teamfuehrung\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Kommunikation, Maschinenbau und Teamf\u00fchrung \u2013 und produktiv von Beginn weg"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/","name":"Language matters.","description":"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/c36b3ee0d42457649af4fa010c466b0a","name":"harz","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/60e11b0a3aa901b4198769df374a5d3cf375e1707b95464fafa6bdc4757db1f8?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/60e11b0a3aa901b4198769df374a5d3cf375e1707b95464fafa6bdc4757db1f8?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/60e11b0a3aa901b4198769df374a5d3cf375e1707b95464fafa6bdc4757db1f8?s=96&d=mm&r=g","caption":"harz"},"description":"Head of Corporate Communications of School of Applied Linguistics at ZHAW","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/harz\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/535","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/users\/70"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=535"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/535\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15459,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/535\/revisions\/15459"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=535"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=535"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=535"},{"taxonomy":"features","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/features?post=535"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}