{"id":17257,"date":"2026-03-10T08:52:22","date_gmt":"2026-03-10T07:52:22","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?p=17257"},"modified":"2026-04-14T08:54:58","modified_gmt":"2026-04-14T06:54:58","slug":"zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/","title":{"rendered":"Mehrsprachigkeit heute: Zwischen k\u00fcnstlicher Intelligenz und strategischer Kommunikation"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>Neulich haben wir unsere Community auf Instagram gefragt: Mit wie vielen Sprachen kommst du t\u00e4glich in Kontakt? Schnell zeichnete sich ein klares Bild ab: Die meisten bewegen sich jeden Tag in mehr als einer Sprache. Mehrsprachigkeit ist also keine Ausnahme. Sie ist Alltag und oft merken wir gar nicht, wie selbstverst\u00e4ndlich wir zwischen Sprachen hin- und herwechseln. Im Beruf, mit Freund:innen oder der Familie, beim Scrollen durch Social Media, beim Musikh\u00f6ren und, und, und.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Autorin: Kyra Jetzer<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abNoch nie waren Gesellschaften so eng miteinander vernetzt wie heute\u00bb, sagt Prof. Dr. Caroline Lehr, Professorin f\u00fcr \u00dcbersetzungswissenschaften und Dozentin im Studiengang Mehrsprachige Kommunikation. Politisch, wirtschaftlich, kulturell und sozial \u2013 alles h\u00e4ngt zusammen. Dazu kommt die k\u00fcnstliche Intelligenz, die Texte, Bilder und Videos in Sekundenschnelle erstellt, \u00fcbersetzt, vervielf\u00e4ltigt und st\u00e4ndig verf\u00fcgbar macht. Es scheint, als w\u00e4re Kommunikation technisch so einfach wie nie zuvor. Und trotzdem, oder genau deshalb, wird Mehrsprachigkeit komplexer.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-medium-font-size\" id=\"h-sprache-ist-mehr-als-grammatik\">Sprache ist mehr als Grammatik<\/h2>\n\n\n\n<p>Vielleicht erinnerst du dich noch an deinen Sprachunterricht in der Schule: Vokabeltests, Grammatikregeln und Rechtschreibung. \u00abFr\u00fcher lag der Fokus stark auf der korrekten Beherrschung einer Sprache\u00bb, sagt Lehr.<\/p>\n\n\n\n<p>Professionelle mehrsprachige Kommunikation, wie wir sie heute verstehen, so Lehr, sei jedoch viel mehr als gute Sprachkenntnisse. Sie verbindet sprachliche, strategische, psychologische, kulturelle und technische Aspekte. Es geht darum zu verstehen, wie diese Ebenen zusammenspielen und sie gezielt einzusetzen. Heute w\u00fcrden andere Fragen in den Vordergrund r\u00fccken. Zum Beispiel:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Wie gehe ich mit maschinell erzeugten Texten um?<\/li>\n\n\n\n<li>Wie erkenne ich, ob eine \u00dcbersetzung wirklich passt \u2013 kulturell, fachlich, strategisch?<\/li>\n\n\n\n<li>Wie erreiche ich mit einem Text die gew\u00fcnschte Wirkung?<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Vor allem in internationalen Kontexten zeigt sich diese Relevanz. Texte bilden die Grundlage f\u00fcr Entscheidungen, Gesetze, Richtlinien oder Vertr\u00e4ge. Fehler sind hier nicht nur \u00e4rgerlich \u2013 sie k\u00f6nnen weitreichende Konsequenzen haben. Deshalb ist zus\u00e4tzlich zur Effizienz auch Pr\u00e4zision besonders wichtig und Qualit\u00e4tssicherung ist Voraussetzung.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-medium-font-size\" id=\"h-wenn-sprache-zur-strategischen-frage-wird\">Wenn Sprache zur strategischen Frage wird<\/h2>\n\n\n\n<p>Gleichzeitig geht es aber auch um kulturelle Sensibilit\u00e4t. Ein Beispiel: Als der chinesische Modeanbieter Shein versuchte, in Frankreich mit einem station\u00e4ren Store Fuss zu fassen, blieb der Erfolg aus. \u00abMode aus China\u00bb traf auf ein Land, das sich selbst als Mode-Nation versteht. Werte, Identit\u00e4t und kulturelle Selbstwahrnehmung h\u00e4tten eine zentrale Rolle gespielt.<\/p>\n\n\n\n<p>Hier wird deutlich, dass \u00abcopy + paste\u00bb allein nicht gen\u00fcgt. Es braucht ein Verst\u00e4ndnis daf\u00fcr, wie Inhalte angepasst werden m\u00fcssen, welche kulturellen Feinheiten relevant sind und welche Wirkung erzielt werden soll. \u00abDiese Mediationskompetenz war schon immer Teil unseres Berufs\u00bb, sagt Lehr. \u00abAber sie wird heute anders relevant: Sie kommt in vielf\u00e4ltigeren Kontexten zum Einsatz und spielt zunehmend eine Rolle bei strategischen Fragen.\u00bb<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-medium-font-size\" id=\"h-die-rolle-der-kunstlichen-intelligenz\">Die Rolle der k\u00fcnstlichen Intelligenz<\/h2>\n\n\n\n<p>Nat\u00fcrlich kommen wir an einem Thema nicht vorbei: k\u00fcnstliche Intelligenz. Die k\u00fcnstliche Intelligenz hat die Rahmenbedingungen noch einmal ver\u00e4ndert. Texte generieren, Bilder erstellen, Inhalte \u00fcbersetzen \u2013 vieles geht heute in Sekunden. F\u00fcr die Sprachberufe ist das ein Einschnitt, aber kein Ende.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abWir sind nur ein Berufsfeld von vielen, das sich gerade stark ver\u00e4ndert\u00bb, sagt Lehr. \u00abAber genau deshalb braucht es bewusste Reflexion.\u00bb Wer KI kompetent einsetzt, kann sich st\u00e4rker auf komplexe, kreative und beratende T\u00e4tigkeiten konzentrieren: Qualit\u00e4tssicherung, Risikomanagement, Transkreation ethische Entscheidungen treffen, Verantwortung \u00fcbernehmen.<\/p>\n\n\n\n<p>Gleichzeitig warnt sie: \u00abWenn wir bestimmte F\u00e4higkeiten nicht mehr trainieren, verk\u00fcmmern sie.\u00bb Sprache ist auch ein kognitives Training. Sie schult Empathie, Perspektivenwechsel und Flexibilit\u00e4t. Wer mehrere Sprachen nutzt, realisiert, dass es unterschiedliche Sichtweisen auf die Welt gibt. Man bewegt sich gedanklich zwischen Sprachen und Kulturen und lernt, dass das eigene Denken nicht absolut ist. Diese Offenheit f\u00fcr neue Perspektiven wird zu einer Schl\u00fcsselkompetenz in einer sich st\u00e4ndig ver\u00e4ndernden Welt.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-medium-font-size\" id=\"h-mehrsprachigkeit-als-zukunftskompetenz\">Mehrsprachigkeit als Zukunftskompetenz<\/h2>\n\n\n\n<p>Der Studiengang Mehrsprachige Kommunikation reagiert auf diese Entwicklungen. Studierende lernen nicht nur Sprachen, sondern entwickeln ein umfassendes Verst\u00e4ndnis davon, wie Kommunikation funktioniert \u2013 sprachlich, kulturell und technologisch.<\/p>\n\n\n\n<p>Sie erwerben Hard Skills im Umgang mit Tools und Technologien und zugleich Soft Skills, die in einer sich schnell ver\u00e4ndernden Welt entscheidend sind. \u00abKommunikation ist alles andere als ein gel\u00f6stes Problem\u00bb, sagt Lehr. \u00abGerade in einer komplexen, sich wandelnden Welt braucht es Menschen, die vermitteln, einordnen und Kommunikation gestalten k\u00f6nnen.\u00bb<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-medium-font-size\" id=\"h-die-faszination-bleibt\">Die Faszination bleibt<\/h2>\n\n\n\n<p>Caroline Lehr hat selbst mehrere Sprachen studiert: Englisch, Franz\u00f6sisch und Italienisch, Spanisch hat sie in der Schule gelernt und w\u00e4hrend einem sechsmonatigen Aufenthalt in Kopenhagen kam D\u00e4nisch dazu. \u00abMich hat immer die Sch\u00f6nheit von Sprachen fasziniert\u00bb, erz\u00e4hlt sie. Und die M\u00f6glichkeit, durch sie andere Kulturen kennenzulernen. Essen, Werte, Haltungen, Lebensstile \u2013 man lernt etwas kennen und formt sich selbst weiter.<\/p>\n\n\n\n<p>Heute fasziniert sie vor allem der Wandel. Die Tatsache, dass wir gerade live miterleben, wie Technologie Sprache ver\u00e4ndert. Wie neue Muster entstehen. Wie sich Kommunikation verschiebt.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<p>Weitere Beitr\u00e4ge aus dem Bachelor Mehrsprachige Kommunikation:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2025\/07\/29\/sprachexpertise-technik-alumni\/\">Mit Sprachexpertise in die Technikwelt \u2013 ein Alumniportr\u00e4t<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2025\/01\/17\/interdisziplinaeres-projekt-mk\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Zwei Welten, ein Ziel: Interdisziplin\u00e4re Zusammenarbeit in der App-Entwicklung<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2025\/02\/25\/mehrsprachige-kommunikation-neue-vertiefungen\/\">Mehrsprachige Kommunikation im Wandel: Neue Vertiefungen f\u00fcr ein zukunftssicheres Berufsfeld<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2025\/01\/17\/interdisziplinaeres-projekt-mk\/\">Zwei Welten, ein Ziel: Interdisziplin\u00e4re Zusammenarbeit in der App-Entwicklung<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2025\/11\/28\/bernina-techdok\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">N\u00e4hen in Zeiten der Digitalisierung: Usability-Testing des GUI der N\u00e4hmaschine BERNINA B 990<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/studium\/bachelor-mehrsprachige-kommunikation\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1500\" height=\"400\" src=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2024\/12\/2411_Blogfooter_BA-MK_1500x400.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-16544\" srcset=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2024\/12\/2411_Blogfooter_BA-MK_1500x400.jpg 1500w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2024\/12\/2411_Blogfooter_BA-MK_1500x400-300x80.jpg 300w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2024\/12\/2411_Blogfooter_BA-MK_1500x400-1024x273.jpg 1024w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2024\/12\/2411_Blogfooter_BA-MK_1500x400-768x205.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1500px) 100vw, 1500px\" \/><\/a><\/figure>\n<div class=\"pt-sm\">Schlagw\u00f6rter: <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/\">Bachelor Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/imk\/\">IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/mehrsprachige-kommunikation\/\">Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/mehrsprachigkeit\/\">Mehrsprachigkeit<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/webeinzug-ba-mk\/\">Webeinzug BA MK<\/a><br><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Neulich haben wir unsere Community auf Instagram gefragt: Mit wie vielen Sprachen kommst du t\u00e4glich in Kontakt? Schnell zeichnete sich ein klares Bild ab: Die meisten bewegen sich jeden Tag in mehr als einer Sprache. Mehrsprachigkeit ist also keine Ausnahme. Sie ist Alltag und oft merken wir gar nicht, wie selbstverst\u00e4ndlich wir zwischen Sprachen hin- [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":697,"featured_media":17258,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[206,145,314,285,405],"features":[],"class_list":["post-17257","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-allgemein","tag-bachelor-mehrsprachige-kommunikation","tag-imk","tag-mehrsprachige-kommunikation","tag-mehrsprachigkeit","tag-webeinzug-ba-mk"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v27.2 (Yoast SEO v27.2) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>Mehrsprachigkeit: Zwischen KI und strategischer Kommunikation<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Mehrsprachigkeit ist Alltag. Der Artikel behandelt ihre Rolle zwischen KI und strategischer Kommunikation.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Mehrsprachigkeit heute: Zwischen k\u00fcnstlicher Intelligenz und strategischer Kommunikation\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Mehrsprachigkeit ist Alltag. Der Artikel behandelt ihre Rolle zwischen KI und strategischer Kommunikation.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Language matters.\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2026-03-10T07:52:22+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-04-14T06:54:58+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2026\/03\/Mehrsprachigkeit_Thumbnail.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1920\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1080\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"jetz\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"jetz\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/\"},\"author\":{\"name\":\"jetz\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/4a93e9f72790fccd65d312a0e09e7322\"},\"headline\":\"Mehrsprachigkeit heute: Zwischen k\u00fcnstlicher Intelligenz und strategischer Kommunikation\",\"datePublished\":\"2026-03-10T07:52:22+00:00\",\"dateModified\":\"2026-04-14T06:54:58+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/\"},\"wordCount\":871,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2026\/03\/Mehrsprachigkeit_Thumbnail.jpg\",\"keywords\":[\"Bachelor Mehrsprachige Kommunikation\",\"IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation\",\"Mehrsprachige Kommunikation\",\"Mehrsprachigkeit\",\"Webeinzug BA MK\"],\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/\",\"name\":\"Mehrsprachigkeit: Zwischen KI und strategischer Kommunikation\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2026\/03\/Mehrsprachigkeit_Thumbnail.jpg\",\"datePublished\":\"2026-03-10T07:52:22+00:00\",\"dateModified\":\"2026-04-14T06:54:58+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/4a93e9f72790fccd65d312a0e09e7322\"},\"description\":\"Mehrsprachigkeit ist Alltag. Der Artikel behandelt ihre Rolle zwischen KI und strategischer Kommunikation.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2026\/03\/Mehrsprachigkeit_Thumbnail.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2026\/03\/Mehrsprachigkeit_Thumbnail.jpg\",\"width\":1920,\"height\":1080},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Mehrsprachigkeit heute: Zwischen k\u00fcnstlicher Intelligenz und strategischer Kommunikation\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\",\"name\":\"Language matters.\",\"description\":\"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/4a93e9f72790fccd65d312a0e09e7322\",\"name\":\"jetz\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/5f52ca67c52ccbd310a8c360d6950d9ce705fe0dcf0578ef4182b293a847a91f?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/5f52ca67c52ccbd310a8c360d6950d9ce705fe0dcf0578ef4182b293a847a91f?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/5f52ca67c52ccbd310a8c360d6950d9ce705fe0dcf0578ef4182b293a847a91f?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"jetz\"},\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/jetz\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Mehrsprachigkeit: Zwischen KI und strategischer Kommunikation","description":"Mehrsprachigkeit ist Alltag. Der Artikel behandelt ihre Rolle zwischen KI und strategischer Kommunikation.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Mehrsprachigkeit heute: Zwischen k\u00fcnstlicher Intelligenz und strategischer Kommunikation","og_description":"Mehrsprachigkeit ist Alltag. Der Artikel behandelt ihre Rolle zwischen KI und strategischer Kommunikation.","og_url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/","og_site_name":"Language matters.","article_published_time":"2026-03-10T07:52:22+00:00","article_modified_time":"2026-04-14T06:54:58+00:00","og_image":[{"width":1920,"height":1080,"url":"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2026\/03\/Mehrsprachigkeit_Thumbnail.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"jetz","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Verfasst von":"jetz","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"5\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/"},"author":{"name":"jetz","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/4a93e9f72790fccd65d312a0e09e7322"},"headline":"Mehrsprachigkeit heute: Zwischen k\u00fcnstlicher Intelligenz und strategischer Kommunikation","datePublished":"2026-03-10T07:52:22+00:00","dateModified":"2026-04-14T06:54:58+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/"},"wordCount":871,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2026\/03\/Mehrsprachigkeit_Thumbnail.jpg","keywords":["Bachelor Mehrsprachige Kommunikation","IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation","Mehrsprachige Kommunikation","Mehrsprachigkeit","Webeinzug BA MK"],"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/","name":"Mehrsprachigkeit: Zwischen KI und strategischer Kommunikation","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2026\/03\/Mehrsprachigkeit_Thumbnail.jpg","datePublished":"2026-03-10T07:52:22+00:00","dateModified":"2026-04-14T06:54:58+00:00","author":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/4a93e9f72790fccd65d312a0e09e7322"},"description":"Mehrsprachigkeit ist Alltag. Der Artikel behandelt ihre Rolle zwischen KI und strategischer Kommunikation.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/#primaryimage","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2026\/03\/Mehrsprachigkeit_Thumbnail.jpg","contentUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2026\/03\/Mehrsprachigkeit_Thumbnail.jpg","width":1920,"height":1080},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2026\/03\/10\/zwischen-ki-und-strategischer-kommunikation\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Mehrsprachigkeit heute: Zwischen k\u00fcnstlicher Intelligenz und strategischer Kommunikation"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/","name":"Language matters.","description":"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/4a93e9f72790fccd65d312a0e09e7322","name":"jetz","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/5f52ca67c52ccbd310a8c360d6950d9ce705fe0dcf0578ef4182b293a847a91f?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/5f52ca67c52ccbd310a8c360d6950d9ce705fe0dcf0578ef4182b293a847a91f?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/5f52ca67c52ccbd310a8c360d6950d9ce705fe0dcf0578ef4182b293a847a91f?s=96&d=mm&r=g","caption":"jetz"},"url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/jetz\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17257","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/users\/697"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17257"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17257\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17376,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17257\/revisions\/17376"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17258"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17257"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17257"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17257"},{"taxonomy":"features","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/features?post=17257"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}