{"id":15579,"date":"2023-12-14T14:50:21","date_gmt":"2023-12-14T13:50:21","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?p=15579"},"modified":"2024-09-19T16:06:47","modified_gmt":"2024-09-19T14:06:47","slug":"alumni-erzaehle","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/","title":{"rendered":"KI in der Sprachindustrie &#8211; Absolvent:innen berichten aus der Berufspraxis"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>ChatGPT, LanguageTool, DeepL usw. &#8211; die k\u00fcnstliche Intelligenz entwickelt sich rasant. Der technische Boom wirft in der Sprachbranche die Frage auf, wie Berufe in der Language Industry jetzt und in Zukunft aussehen werden. Ehemalige Studierende des Bachelors Mehrsprachige Kommunikation erz\u00e4hlen, wie sie in ihrem Job mit den neuesten Technologien jonglieren und kommunizieren.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-small-font-size\">Autor:innen: <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/ueber-uns\/person\/rupo\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Louis Rupf<\/a> und <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/ueber-uns\/person\/jetz\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Kyra Jetzer<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Linda, Nicholas, Bastian und Julian haben das Bachelorstudium Mehrsprachige Kommunikation beendet und sammelten in der Berufswelt der Sprachindustrie schon einige Erfahrungen. Mit dem schnellen Wandel der Technologie und aufkommenden KI-basierten Sprachsystemen stossen sie auf neue Herausforderungen und Chancen in ihrem Berufsalltag.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>KI in Sprachberufen<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Ob im Projektmanagement, der Untertitelung oder dem \u00dcbersetzen: KI wird in der mehrsprachigen Kommunikation auf vielf\u00e4ltige Weise eingesetzt. Menschen, die sich mit den neuen digitalen M\u00f6glichkeiten auseinandersetzen und sie gezielt einsetzen, sind daher gefragt.<br>Auch unsere Absolvent:innen sp\u00fcren, dass sich KI-basierte Sprachsysteme in den Arbeitsalltag integrieren. So nutzen Linda und Julian vor allem das professionelle DeepL-Plug-in, welches \u00fcberwiegend beim \u00dcbersetzen von Texten genutzt wird. Anders ist es hingegen bei Bastian. Der Language Specialist nutzt auch generative KI und zwar bewusst \u2013 zum Beispiel als Inspiration bei einer Blockade oder als Unterst\u00fctzung f\u00fcr Umformulierungen von Texten. Dabei vergleicht er den Nutzen der KI mit dem Radfahren: Mit einem E-Bike wird man ebenfalls technisch unterst\u00fctzt und kommt schneller ans Ziel. Zudem erg\u00e4nzt er \u00abKI wird keine Jobs ersetzen &#8211; aber Leute, die KI brauchen, werden diejenigen ersetzen, die KI nicht nutzen.\u00bb Noch wenig zum Einsatz kommt KI daf\u00fcr bei Nicholas. Er nutzt das neuronale Netzwerk ChatGPT h\u00f6chstens zur L\u00f6sungsfindung \u2013 oder einfach um zu schauen, was die Maschine sonst noch kann.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ger\u00fcstet f\u00fcr die mehrsprachige Kommunikation<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Das Bachelorstudium Mehrsprachige Kommunikation ist sich der Wichtigkeit der technologischen Weiterentwicklung in der Sprachindustrie bewusst und lehrt den gezielten Umgang mit verschiedenen Formen der k\u00fcnstlichen Intelligenz. Doch nicht nur das Vornedabeisein im technischen Bereich zeichnet den Studiengang f\u00fcr die Absolvent:innen aus: Auch die vertieften Sprachkompetenzen und die Skills in der m\u00fcndlichen und schriftlichen Kommunikation erwiesen sich im Laufe ihrer Karrieren als besonders wertvoll.<\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed-youtube wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"lyte-wrapper\" title=\"KI in der Sprachindustrie &ndash; Absolvent:innen berichten aus der Berufspraxis\" style=\"width:640px;max-width:100%;margin:5px;\"><div class=\"lyMe\" id=\"WYL_OSHlv7wF1DA\"><div id=\"lyte_OSHlv7wF1DA\" data-src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FOSHlv7wF1DA%2Fhqdefault.jpg\" class=\"pL\"><div class=\"tC\"><div class=\"tT\">KI in der Sprachindustrie \u2013 Absolvent:innen berichten aus der Berufspraxis<\/div><\/div><div class=\"play\"><\/div><div class=\"ctrl\"><div class=\"Lctrl\"><\/div><div class=\"Rctrl\"><\/div><\/div><\/div><noscript><a href=\"https:\/\/youtu.be\/OSHlv7wF1DA\" rel=\"nofollow\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FOSHlv7wF1DA%2F0.jpg\" alt=\"KI in der Sprachindustrie &ndash; Absolvent:innen berichten aus der Berufspraxis\" width=\"640\" height=\"340\" \/><br \/>Dieses Video auf YouTube ansehen<\/a><\/noscript><\/div><\/div><div class=\"lL\" style=\"max-width:100%;width:640px;margin:5px;\"><br\/><span class=\"lyte_disclaimer\">Defaulttext aus wp-youtube-lyte.php<\/span><\/div><figcaption><\/figcaption><\/figure>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/studium\/bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1500\" height=\"400\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2023\/09\/2023_09_Blogfooter_BA-MK2.gif\" alt=\"Informationshinweis zum Bachelor Mehrsprachige Kommunikation\" class=\"wp-image-15305\" \/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<div style=\"height:15px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed-youtube wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"lyte-wrapper\" title=\"Mehrsprachige Kommunikation studieren &ndash; feat. Hazel Brugger\" style=\"width:640px;max-width:100%;margin:5px;\"><div class=\"lyMe\" id=\"WYL_VKRllsv-LUU\"><div id=\"lyte_VKRllsv-LUU\" data-src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FVKRllsv-LUU%2Fhqdefault.jpg\" class=\"pL\"><div class=\"tC\"><div class=\"tT\">Mehrsprachige Kommunikation studieren \u2013 feat. Hazel Brugger<\/div><\/div><div class=\"play\"><\/div><div class=\"ctrl\"><div class=\"Lctrl\"><\/div><div class=\"Rctrl\"><\/div><\/div><\/div><noscript><a href=\"https:\/\/youtu.be\/VKRllsv-LUU\" rel=\"nofollow\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FVKRllsv-LUU%2F0.jpg\" alt=\"Mehrsprachige Kommunikation studieren &ndash; feat. Hazel Brugger\" width=\"640\" height=\"340\" \/><br \/>Dieses Video auf YouTube ansehen<\/a><\/noscript><\/div><\/div><div class=\"lL\" style=\"max-width:100%;width:640px;margin:5px;\"><br\/><span class=\"lyte_disclaimer\">Defaulttext aus wp-youtube-lyte.php<\/span><\/div><figcaption><\/figcaption><\/figure>\n\n\n<p>Im <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/institute-zentren\/iued\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>Bachelor Mehrsprachige Kommunikation<\/strong><\/a> bildet das <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/institute-zentren\/iued\/\">IUED Institut f\u00fcr \u00dcbersetzen und Dolmetschen<\/a> Sprachinteressierte zu Sprach- und Kommunikationsprofis aus, die sich souver\u00e4n zwischen Sprachen, Kulturen und Dom\u00e4nen bewegen. Das Studium mit den Vertiefungen M\u00fcndliche Kommunikation &amp; Sprachmittlung, Multimodale Kommunikation &amp; Translation sowie Fachkommunikation &amp; Informationsdesign qualifiziert Studierende f\u00fcr die Arbeit in der Language Industry sowie in nationalen oder internationalen in Organisationen und Unternehmen, in denen professionelle Mehrsprachigkeit gefragt ist.<\/p>\n\n\n\n<p>Berufliche Perspektiven mit dem Bachelor Mehrsprachige Kommunikation:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Projekt-Manager:in<\/li>\n\n\n\n<li>Content-Manager:in<\/li>\n\n\n\n<li>Copywriter:in<\/li>\n\n\n\n<li>Sprachmittler:in<\/li>\n\n\n\n<li>Technische:r&nbsp;Redakteur:in<\/li>\n\n\n\n<li>UX-Writer:in<\/li>\n<\/ul>\n<div class=\"pt-sm\">Schlagw\u00f6rter: <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/alumni-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/\">Alumni Bachelor Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/\">Bachelor Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/digitale-transformation\/\">Digitale Transformation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/imk\/\">IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/kuenstliche-intelligenz\/\">K\u00fcnstliche Intelligenz<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/mehrsprachige-kommunikation\/\">Mehrsprachige Kommunikation<\/a><br><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>ChatGPT, LanguageTool, DeepL usw. &#8211; die k\u00fcnstliche Intelligenz entwickelt sich rasant. Der technische Boom wirft in der Sprachbranche die Frage auf, wie Berufe in der Language Industry jetzt und in Zukunft aussehen werden. Ehemalige Studierende des Bachelors Mehrsprachige Kommunikation erz\u00e4hlen, wie sie in ihrem Job mit den neuesten Technologien jonglieren und kommunizieren.<\/p>\n","protected":false},"author":477,"featured_media":15580,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[202],"tags":[386,206,31,145,227,314],"features":[],"class_list":["post-15579","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-alumni","tag-alumni-bachelor-mehrsprachige-kommunikation","tag-bachelor-mehrsprachige-kommunikation","tag-digitale-transformation","tag-imk","tag-kuenstliche-intelligenz","tag-mehrsprachige-kommunikation"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v27.2 (Yoast SEO v27.2) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>KI in der Sprachindustrie - Absolvent:innen berichten aus der Praxis<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"KI entwickelt sich rasant. Absolvent:innen des Bachelors Mehrsprachige Kommunikation erz\u00e4hlen, wie sie mit den neuesten Technologien umgehen.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"KI in der Sprachindustrie - Absolvent:innen berichten aus der Berufspraxis\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"KI entwickelt sich rasant. Absolvent:innen des Bachelors Mehrsprachige Kommunikation erz\u00e4hlen, wie sie mit den neuesten Technologien umgehen.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Language matters.\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-12-14T13:50:21+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-09-19T14:06:47+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2023\/12\/Alumni_Thumbnail_Blog.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1920\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1080\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"ZHAW Language matters\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"ZHAW Language matters\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/\"},\"author\":{\"name\":\"ZHAW Language matters\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b\"},\"headline\":\"KI in der Sprachindustrie &#8211; Absolvent:innen berichten aus der Berufspraxis\",\"datePublished\":\"2023-12-14T13:50:21+00:00\",\"dateModified\":\"2024-09-19T14:06:47+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/\"},\"wordCount\":476,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2023\/12\/Alumni_Thumbnail_Blog.jpg\",\"keywords\":[\"Alumni Bachelor Mehrsprachige Kommunikation\",\"Bachelor Mehrsprachige Kommunikation\",\"Digitale Transformation\",\"IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation\",\"K\u00fcnstliche Intelligenz\",\"Mehrsprachige Kommunikation\"],\"articleSection\":[\"Alumni\"],\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/\",\"name\":\"KI in der Sprachindustrie - Absolvent:innen berichten aus der Praxis\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2023\/12\/Alumni_Thumbnail_Blog.jpg\",\"datePublished\":\"2023-12-14T13:50:21+00:00\",\"dateModified\":\"2024-09-19T14:06:47+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b\"},\"description\":\"KI entwickelt sich rasant. Absolvent:innen des Bachelors Mehrsprachige Kommunikation erz\u00e4hlen, wie sie mit den neuesten Technologien umgehen.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2023\/12\/Alumni_Thumbnail_Blog.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2023\/12\/Alumni_Thumbnail_Blog.jpg\",\"width\":1920,\"height\":1080},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"KI in der Sprachindustrie &#8211; Absolvent:innen berichten aus der Berufspraxis\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\",\"name\":\"Language matters.\",\"description\":\"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b\",\"name\":\"ZHAW Language matters\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"ZHAW Language matters\"},\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/stoc\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"KI in der Sprachindustrie - Absolvent:innen berichten aus der Praxis","description":"KI entwickelt sich rasant. Absolvent:innen des Bachelors Mehrsprachige Kommunikation erz\u00e4hlen, wie sie mit den neuesten Technologien umgehen.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"KI in der Sprachindustrie - Absolvent:innen berichten aus der Berufspraxis","og_description":"KI entwickelt sich rasant. Absolvent:innen des Bachelors Mehrsprachige Kommunikation erz\u00e4hlen, wie sie mit den neuesten Technologien umgehen.","og_url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/","og_site_name":"Language matters.","article_published_time":"2023-12-14T13:50:21+00:00","article_modified_time":"2024-09-19T14:06:47+00:00","og_image":[{"width":1920,"height":1080,"url":"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2023\/12\/Alumni_Thumbnail_Blog.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"ZHAW Language matters","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Verfasst von":"ZHAW Language matters","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"3\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/"},"author":{"name":"ZHAW Language matters","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b"},"headline":"KI in der Sprachindustrie &#8211; Absolvent:innen berichten aus der Berufspraxis","datePublished":"2023-12-14T13:50:21+00:00","dateModified":"2024-09-19T14:06:47+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/"},"wordCount":476,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2023\/12\/Alumni_Thumbnail_Blog.jpg","keywords":["Alumni Bachelor Mehrsprachige Kommunikation","Bachelor Mehrsprachige Kommunikation","Digitale Transformation","IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation","K\u00fcnstliche Intelligenz","Mehrsprachige Kommunikation"],"articleSection":["Alumni"],"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/","name":"KI in der Sprachindustrie - Absolvent:innen berichten aus der Praxis","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2023\/12\/Alumni_Thumbnail_Blog.jpg","datePublished":"2023-12-14T13:50:21+00:00","dateModified":"2024-09-19T14:06:47+00:00","author":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b"},"description":"KI entwickelt sich rasant. Absolvent:innen des Bachelors Mehrsprachige Kommunikation erz\u00e4hlen, wie sie mit den neuesten Technologien umgehen.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/#primaryimage","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2023\/12\/Alumni_Thumbnail_Blog.jpg","contentUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2023\/12\/Alumni_Thumbnail_Blog.jpg","width":1920,"height":1080},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/12\/14\/alumni-erzaehle\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"KI in der Sprachindustrie &#8211; Absolvent:innen berichten aus der Berufspraxis"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/","name":"Language matters.","description":"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b","name":"ZHAW Language matters","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g","caption":"ZHAW Language matters"},"url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/stoc\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15579","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/users\/477"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15579"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15579\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16367,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15579\/revisions\/16367"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15580"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15579"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15579"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15579"},{"taxonomy":"features","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/features?post=15579"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}