{"id":14562,"date":"2023-04-18T09:30:18","date_gmt":"2023-04-18T07:30:18","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?p=14562"},"modified":"2024-08-08T16:27:54","modified_gmt":"2024-08-08T14:27:54","slug":"sprachen-berufliche-zukunft","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/","title":{"rendered":"<strong>Sprachen: Bestimmung und Herzenswahl f\u00fcr die berufliche Zukunft<\/strong>"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-medium-font-size\"><strong>Ihre berufliche Zukunft nach dem Bachelorabschluss hat Sarah Braun noch nicht durchgeplant, und das aus \u00dcberzeugung. Festlegen m\u00f6chte sich die Studentin n\u00e4mlich jetzt noch nicht. Denn mit dem Bachelor in Mehrsprachiger Kommunikation stehen ihr so viele M\u00f6glichkeiten offen, dass sie sich getrost \u00fcberraschen lassen kann, was ihr das Leben noch bringt. Fakt ist, Sprachen sind ihre Bestimmung. Im Blogbeitrag berichtet die 25-J\u00e4hrige, worauf ihr Fokus im Studienalltag liegt und warum man nicht bilingual aufgewachsen sein muss, um dieses Studium zu meistern.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-small-font-size\">Autorin: Rowena Goebel, Studentin Bachelor Kommunikation, Mitglied der Studi-Redaktion*<\/p>\n\n\n\n<p>Ihre Vorliebe f\u00fcrs Sprechen ist im Studienalltag von Sarah Braun wichtig: In ihrer Vertiefung M\u00fcndliche Kommunikation &amp; Sprachmittlung im <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/studium\/bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Bachelor Mehrsprachige Kommunikation<\/a> setzt sie sich eingehend mit Sprachen und ihren Kulturen in verschiedenen Kontexten auseinander. Der Fokus liegt dabei auf dem Gesprochenen. Sarah hat die Sprachkombination Deutsch als Grundsprache, Franz\u00f6sisch als erste und Englisch als zweite Fremdsprache gew\u00e4hlt. Das ist f\u00fcr sie aber erst der Anfang.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Das Leben der Baslerin ist gepr\u00e4gt von Mehrsprachigkeit. Aufgewachsen ist sie mit Deutsch, Franz\u00f6sisch und Jugoslawisch. Eine Bezeichnung, die sie bevorzugt, denn: \u00abMeine Mutter ist im damaligen Jugoslawien aufgewachsen. Ein einzelnes Land zu nennen, w\u00e4re f\u00fcr mich deshalb falsch.\u00bb Die Sprachen, die sie unter dem Begriff zusammenfasst, seien ohnehin \u00absehr \u00e4hnlich\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-sprachen-sind-ihre-herzenswahl\"><strong>Sprachen sind ihre Herzenswahl<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Bei all den Sprachen, von denen Sarah umgeben ist, mag es erstaunen, dass sie, nachdem sie mehrere Jahre zu 100 Prozent berufst\u00e4tig war, urspr\u00fcnglich etwas v\u00f6llig anderes studieren wollte. \u00abIch habe bei einer Rechtschutzversicherung gearbeitet. Deshalb habe ich mich zuerst f\u00fcr den Studiengang Wirtschaftsrecht angemeldet\u00bb, erz\u00e4hlt sie. In der Corona-Pandemie war bei ihr der Wunsch nach Ver\u00e4nderung aufgetaucht. Doch dann ist sie beim St\u00f6bern auf der Webseite der ZHAW auf etwas noch Interessanteres gestossen: Den Bachelor Mehrsprachige Kommunikation. Schnell wusste sie: \u00abSprachen \u2013 das ist meine Bestimmung! Und jetzt als Studentin habe ich einfach grosse Freude daran, wieder etwas Neues zu lernen.\u00bb<\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed-youtube wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"lyte-wrapper\" title=\"Sarah Braun, Studentin Mehrsprachige Kommunikation &uuml;ber ihre Studienwahl\" style=\"width:640px;max-width:100%;margin:5px;\"><div class=\"lyMe\" id=\"WYL_iYTnO0Zbx1U\"><div id=\"lyte_iYTnO0Zbx1U\" data-src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FiYTnO0Zbx1U%2Fhqdefault.jpg\" class=\"pL\"><div class=\"tC\"><div class=\"tT\">Sarah Braun, Studentin Mehrsprachige Kommunikation \u00fcber ihre Studienwahl<\/div><\/div><div class=\"play\"><\/div><div class=\"ctrl\"><div class=\"Lctrl\"><\/div><div class=\"Rctrl\"><\/div><\/div><\/div><noscript><a href=\"https:\/\/youtu.be\/iYTnO0Zbx1U\" rel=\"nofollow\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FiYTnO0Zbx1U%2F0.jpg\" alt=\"Sarah Braun, Studentin Mehrsprachige Kommunikation &uuml;ber ihre Studienwahl\" width=\"640\" height=\"340\" \/><br \/>Dieses Video auf YouTube ansehen<\/a><\/noscript><\/div><\/div><div class=\"lL\" style=\"max-width:100%;width:640px;margin:5px;\"><br\/><span class=\"lyte_disclaimer\">Defaulttext aus wp-youtube-lyte.php<\/span><\/div><figcaption><\/figcaption><\/figure>\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-finnisch-und-japanisch-als-challenge\"><strong>Finnisch und Japanisch als Challenge<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Um wie sie Mehrsprachige Kommunikation zu studieren, muss man aber nicht bilingue oder wie Sarah gar mit drei Sprachen aufgewachsen sein, versichert sie. \u00abWas man in der Schule an Fremdsprachen lernt, reicht aus.\u00bb Wer eine Affinit\u00e4t und einen Zugang zu Fremdsprachen hat, kann das Studium also gut meistern.<\/p>\n\n\n\n<p>Auch einige der Sprachen, mit denen sich Sarah heute besch\u00e4ftigt, hat sie erst sp\u00e4ter im Leben gelernt. Neben ihren Erstsprachen spricht sie englisch, ein bisschen finnisch, japanisch, spanisch und italienisch. \u00abFinnisch habe ich gelernt, weil ich mit 19 Jahren gefunden habe, ich m\u00f6chte einmal alleine Ferien machen. Also bin ich nach Finnland gegangen f\u00fcr zwei Wochen. Ich fand, zuerst m\u00f6chte ich einige Kenntnisse haben.\u00bb Doch warum ausgerechnet Finnland? \u00abIch wollte an einen Ort reisen, den nicht alle anderen auch schon einmal gesehen haben\u00bb, erkl\u00e4rt sie schmunzelnd.<\/p>\n\n\n\n<p>Die japanische Sprache hat Sarah fasziniert, weil sie sich f\u00fcr die Kultur des Landes interessiert. Sie habe als Kind oft Anime geschaut, diese japanischen Animationsfilme und -serien mit den Figuren mit den grossen Augen.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-jetzt-fangt-es-erst-richtig-an-spass-zu-machen\"><strong>\u00abJetzt f\u00e4ngt es erst richtig an, Spass zu machen!\u00bb<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Seit letztem Semester studiert Sarah nun im Hauptstudium und eben in ihrer Vertiefung. Am besten gefallen Sarah darin die F\u00e4cher Sprachkompetenz Franz\u00f6sisch und Sprachmittlung Deutsch-Franz\u00f6sisch. \u00abDa habe ich das Gef\u00fchl, am meisten zu lernen.\u00bb Bei diesen F\u00e4chern geht es in erster Linie ums \u00dcbersetzen und das Vermitteln zwischen den Sprachen.<\/p>\n\n\n\n<p>Das erste Semester im Grundstudium sei toll gewesen, um wieder ins Lernen hineinzukommen. Da habe es viel Grammatikunterricht gegeben. Das hat Sarah dabei sehr geholfen. \u00abJetzt f\u00e4ngt es aber erst richtig an, Spass zu machen! Alle Sprachmittlungsf\u00e4cher, die aufs M\u00fcndliche abzielen, finde ich super, weil man da wirklich reden muss.\u00bb Und davon gibt es in ihrer Vertiefung einige. Denn als zentrale Anwendungsfelder der m\u00fcndlichen Kommunikation vertiefen sich die Studierenden zum Beispiel in Projekt- und Eventmanagement, lernen die Grundlagen professioneller Social-Media-Kommunikation kennen und \u00fcben sich im Gespr\u00e4chsdolmetschen. Auch lerne sie vieles \u00fcber die Geschichte der deutschen Sprache \u2013 etwas, das ihr ebenfalls sehr gef\u00e4llt.<\/p>\n\n\n\n<p>Das Studium ist aber nat\u00fcrlich nicht nur harte Arbeit. Es gibt immer auch wieder witzige Momente, wie Sarah erz\u00e4hlt. Einer ist ihr besonders geblieben: \u00abIm zweiten Semester Sprachkompetenz mussten wir argumentative Texte schreiben. Unsere Dozentin hat dabei immer wieder betont, dass es im Franz\u00f6sischen einen sogenannten <strong>\u2039 <\/strong>sexy accroche <strong>\u203a<\/strong> (Deutsch: sexy Aufh\u00e4nger) braucht. Das ist eine Art Clickbait-Titel.\u00bb Der Begriff ist bei den Studierenden seither haften geblieben. \u00abJedes Mal, wenn wir etwas schreiben oder vorbereiten ist klar, es braucht einen <strong>\u2039&nbsp;<\/strong>sexy accroche&nbsp;!&nbsp;<strong>\u203a<\/strong>\u00bb, lacht Sarah.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-mir-stehen-noch-so-viele-moglichkeiten-offen\"><strong>\u00abMir stehen noch so viele M\u00f6glichkeiten offen\u00bb<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Sarah arbeitet studienbegleitend f\u00fcr eine Versicherung in der Korrespondenz auf Franz\u00f6sisch und Italienisch. \u00abTeilweise mache ich auch \u00dcbersetzungen, wenn es sich ergibt.\u00bb Das sei praktisch, denn es gebe ihr auch \u00dcbung, die sie ins Studium mitnehmen k\u00f6nne.<\/p>\n\n\n\n<p>Ihre berufliche Zukunft nach dem Bachelorabschluss hat sie aus \u00dcberzeugung aber noch nicht durchgeplant. \u00abIch bin jemand, der seine Entscheidungen spontan trifft. Das finde ich eben auch das Tolle an meinem Studium: Mir stehen jetzt noch so viele M\u00f6glichkeiten offen.\u00bb Sie lerne im Studium so viele neue Themengebiete kennen, die sie vorher gar nicht ber\u00fccksichtigt habe. \u00abAlso will ich mich auch noch gar nicht so festlegen. Ich warte noch, was mir das Leben so bietet\u00bb, lacht sie.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-\"><\/h2>\n\n\n\n<p style=\"font-size:14px\">*Die Studi-Redaktion<br>In der Studi-Redaktion produzieren unsere Bachelorstudierenden multimediale Beitr\u00e4ge f\u00fcr die Kommunikationskan\u00e4le des Departements Angewandte Linguistik der ZHAW. Sie sind in dieser Rolle Teil des departementalen Kommunikationsteams, bringen erworbene Kompetenzen aus dem Studium ein und lernen dabei die Redaktionsabl\u00e4ufe in einem Corporate Newsroom kennen.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1500\" height=\"400\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/2020_02_Blogfooter_BA-MK.gif\" alt=\"Informationshinweis zum Bachelor Mehrsprachige Kommunikation an der ZHAW\" class=\"wp-image-13340\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p>Im <a href=\"http:\/\/www.zhaw.ch\/ba-mehrsprachige-kommunikation\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>Bachelor Mehrsprachige Kommunikation<\/strong><\/a> (bisher: Angewandte Sprachen) bildet das <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/institute-zentren\/iued\/\">IUED Institut f\u00fcr \u00dcbersetzen und Dolmetschen<\/a> Sprachinteressierte zu Sprach- und Kommunikationsprofis aus, die sich souver\u00e4n zwischen Sprachen, Kulturen und Dom\u00e4nen bewegen. Das Studium mit den Vertiefungen M\u00fcndliche Kommunikation &amp; Sprachmittlung, Multimodale Kommunikation &amp; Translation sowie Fachkommunikation &amp; Informationsdesign qualifiziert Studierende f\u00fcr die Arbeit sowohl in der Language Industry als auch in nationalen oder internationalen in Organisationen und Unternehmen, in denen professionelle Mehrsprachigkeit gefragt ist.<\/p>\n\n\n\n<p>Berufliche Perspektiven mit dem Bachelor Mehrsprachige Kommunikation:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Projekt-Manager:in<\/li>\n\n\n\n<li>Content-Manager:in<\/li>\n\n\n\n<li>Copywriter:in<\/li>\n\n\n\n<li>Sprachmittler:in<\/li>\n\n\n\n<li>Technische:r&nbsp;Redakteur:in<\/li>\n\n\n\n<li>UX-Writer:in<\/li>\n<\/ul>\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed-youtube wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"lyte-wrapper\" title=\"Mehrsprachige Kommunikation studieren &ndash; feat. Hazel Brugger\" style=\"width:640px;max-width:100%;margin:5px;\"><div class=\"lyMe\" id=\"WYL_VKRllsv-LUU\"><div id=\"lyte_VKRllsv-LUU\" data-src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FVKRllsv-LUU%2Fhqdefault.jpg\" class=\"pL\"><div class=\"tC\"><div class=\"tT\">Mehrsprachige Kommunikation studieren \u2013 feat. Hazel Brugger<\/div><\/div><div class=\"play\"><\/div><div class=\"ctrl\"><div class=\"Lctrl\"><\/div><div class=\"Rctrl\"><\/div><\/div><\/div><noscript><a href=\"https:\/\/youtu.be\/VKRllsv-LUU\" rel=\"nofollow\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FVKRllsv-LUU%2F0.jpg\" alt=\"Mehrsprachige Kommunikation studieren &ndash; feat. Hazel Brugger\" width=\"640\" height=\"340\" \/><br \/>Dieses Video auf YouTube ansehen<\/a><\/noscript><\/div><\/div><div class=\"lL\" style=\"max-width:100%;width:640px;margin:5px;\"><br\/><span class=\"lyte_disclaimer\">Defaulttext aus wp-youtube-lyte.php<\/span><\/div><figcaption><\/figcaption><\/figure>\n\n\n<p>Das <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/institute-zentren\/iued\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>IUED Institut f\u00fcr \u00dcbersetzen und Dolmetschen<\/strong><\/a><strong> <\/strong>ist das Kompetenzzentrum der ZHAW f\u00fcr Mehrsprachigkeit und Sprachmittlung in Ausbildung, Weiterbildung, Forschung und Dienstleistung.<\/p>\n\n\n\n<p>Mit dem <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/studium\/bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>Bachelor Mehrsprachige Kommunikation<\/strong><\/a> und den Vertiefungen <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/studium\/master-angewandte-linguistik\/vertiefung-fachuebersetzen\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>Fach\u00fcbersetzen<\/strong><\/a> und <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/studium\/master-angewandte-linguistik\/vertiefung-konferenzdolmetschen\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>Konferenzdolmetschen<\/strong><\/a> des Masters Angewandte Linguistik bietet das IUED eine koh\u00e4rente, praxisorientierte Ausbildung f\u00fcr zuk\u00fcnftige mehrsprachige Kommunikationsexpert:innen.<\/p>\n\n\n\n<p>Das IUED ist ein Institut mit internationalem Ruf. So ist es Mitglied prestigetr\u00e4chtiger <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/institute-zentren\/iued\/ueber-uns\/netzwerke-und-berufsorganisationen\">internationaler Netzwerke<\/a> wie <a href=\"https:\/\/www.ciuti.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>CIUTI<\/strong><\/a> und <a href=\"https:\/\/ec.europa.eu\/info\/resources-partners\/european-masters-translation-emt_en\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>EMT<\/strong><\/a> und steht in engem Austausch mit Instituten und Universit\u00e4ten im In- und Ausland.<\/p>\n<div class=\"pt-sm\">Schlagw\u00f6rter: <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/\">Bachelor Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/imk\/\">IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/mehrsprachigkeit\/\">Mehrsprachigkeit<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/studi-portraits-mk\/\">Studi-Portrait BA Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/studi-redaktion\/\">Studi-Redaktion<\/a><br><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ihre berufliche Zukunft nach dem Bachelorabschluss hat Sarah Braun noch nicht durchgeplant, und das aus \u00dcberzeugung. Festlegen m\u00f6chte sich die Studentin n\u00e4mlich jetzt noch nicht. Denn mit dem Bachelor in Mehrsprachiger Kommunikation stehen ihr so viele M\u00f6glichkeiten offen, dass sie sich getrost \u00fcberraschen lassen kann, was ihr das Leben noch bringt. Fakt ist, Sprachen sind ihre Bestimmung. Im Blogbeitrag berichtet die 25-J\u00e4hrige, worauf ihr Fokus im Studienalltag liegt und warum man nicht bilingual aufgewachsen sein muss, um dieses Studium zu meistern.<\/p>\n","protected":false},"author":477,"featured_media":14573,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[201],"tags":[206,145,285,339,319],"features":[],"class_list":["post-14562","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-studium","tag-bachelor-mehrsprachige-kommunikation","tag-imk","tag-mehrsprachigkeit","tag-studi-portraits-mk","tag-studi-redaktion"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v27.2 (Yoast SEO v27.2) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>Sprachen: Bestimmung und Herzenswahl f\u00fcr die berufliche Zukunft<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Im BA Mehrsprachige Kommunikation setzen sich Studierende mit Sprachen und Kulturen auseinander. Erfahre, wie Sarah Braun ihr Studium gestaltet.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Sprachen: Bestimmung und Herzenswahl f\u00fcr die berufliche Zukunft\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Im BA Mehrsprachige Kommunikation setzen sich Studierende mit Sprachen und Kulturen auseinander. Erfahre, wie Sarah Braun ihr Studium gestaltet.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Language matters.\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-04-18T07:30:18+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-08-08T14:27:54+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2023\/04\/Sara-Braun-Bachelor-Mehrsprachige-Kommunikation-ZHAW.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1792\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"938\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"ZHAW Language matters\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"ZHAW Language matters\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/\"},\"author\":{\"name\":\"ZHAW Language matters\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b\"},\"headline\":\"Sprachen: Bestimmung und Herzenswahl f\u00fcr die berufliche Zukunft\",\"datePublished\":\"2023-04-18T07:30:18+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-08T14:27:54+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/\"},\"wordCount\":1161,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2023\/04\/Sara-Braun-Bachelor-Mehrsprachige-Kommunikation-ZHAW.jpg\",\"keywords\":[\"Bachelor Mehrsprachige Kommunikation\",\"IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation\",\"Mehrsprachigkeit\",\"Studi-Portrait BA Mehrsprachige Kommunikation\",\"Studi-Redaktion\"],\"articleSection\":[\"Studium\"],\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/\",\"name\":\"Sprachen: Bestimmung und Herzenswahl f\u00fcr die berufliche Zukunft\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2023\/04\/Sara-Braun-Bachelor-Mehrsprachige-Kommunikation-ZHAW.jpg\",\"datePublished\":\"2023-04-18T07:30:18+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-08T14:27:54+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b\"},\"description\":\"Im BA Mehrsprachige Kommunikation setzen sich Studierende mit Sprachen und Kulturen auseinander. Erfahre, wie Sarah Braun ihr Studium gestaltet.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2023\/04\/Sara-Braun-Bachelor-Mehrsprachige-Kommunikation-ZHAW.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2023\/04\/Sara-Braun-Bachelor-Mehrsprachige-Kommunikation-ZHAW.jpg\",\"width\":1792,\"height\":938,\"caption\":\"Sprachen: Bestimmung und Herzenswahl f\u00fcr die berufliche Zukunft. Studentin Sara Braun, Bachelor Mehrsprachige Kommunikation.\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Sprachen: Bestimmung und Herzenswahl f\u00fcr die berufliche Zukunft\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\",\"name\":\"Language matters.\",\"description\":\"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b\",\"name\":\"ZHAW Language matters\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"ZHAW Language matters\"},\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/stoc\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Sprachen: Bestimmung und Herzenswahl f\u00fcr die berufliche Zukunft","description":"Im BA Mehrsprachige Kommunikation setzen sich Studierende mit Sprachen und Kulturen auseinander. Erfahre, wie Sarah Braun ihr Studium gestaltet.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Sprachen: Bestimmung und Herzenswahl f\u00fcr die berufliche Zukunft","og_description":"Im BA Mehrsprachige Kommunikation setzen sich Studierende mit Sprachen und Kulturen auseinander. Erfahre, wie Sarah Braun ihr Studium gestaltet.","og_url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/","og_site_name":"Language matters.","article_published_time":"2023-04-18T07:30:18+00:00","article_modified_time":"2024-08-08T14:27:54+00:00","og_image":[{"width":1792,"height":938,"url":"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2023\/04\/Sara-Braun-Bachelor-Mehrsprachige-Kommunikation-ZHAW.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"ZHAW Language matters","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Verfasst von":"ZHAW Language matters","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"7\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/"},"author":{"name":"ZHAW Language matters","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b"},"headline":"Sprachen: Bestimmung und Herzenswahl f\u00fcr die berufliche Zukunft","datePublished":"2023-04-18T07:30:18+00:00","dateModified":"2024-08-08T14:27:54+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/"},"wordCount":1161,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2023\/04\/Sara-Braun-Bachelor-Mehrsprachige-Kommunikation-ZHAW.jpg","keywords":["Bachelor Mehrsprachige Kommunikation","IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation","Mehrsprachigkeit","Studi-Portrait BA Mehrsprachige Kommunikation","Studi-Redaktion"],"articleSection":["Studium"],"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/","name":"Sprachen: Bestimmung und Herzenswahl f\u00fcr die berufliche Zukunft","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2023\/04\/Sara-Braun-Bachelor-Mehrsprachige-Kommunikation-ZHAW.jpg","datePublished":"2023-04-18T07:30:18+00:00","dateModified":"2024-08-08T14:27:54+00:00","author":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b"},"description":"Im BA Mehrsprachige Kommunikation setzen sich Studierende mit Sprachen und Kulturen auseinander. Erfahre, wie Sarah Braun ihr Studium gestaltet.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/#primaryimage","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2023\/04\/Sara-Braun-Bachelor-Mehrsprachige-Kommunikation-ZHAW.jpg","contentUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2023\/04\/Sara-Braun-Bachelor-Mehrsprachige-Kommunikation-ZHAW.jpg","width":1792,"height":938,"caption":"Sprachen: Bestimmung und Herzenswahl f\u00fcr die berufliche Zukunft. Studentin Sara Braun, Bachelor Mehrsprachige Kommunikation."},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2023\/04\/18\/sprachen-berufliche-zukunft\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Sprachen: Bestimmung und Herzenswahl f\u00fcr die berufliche Zukunft"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/","name":"Language matters.","description":"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b","name":"ZHAW Language matters","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g","caption":"ZHAW Language matters"},"url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/stoc\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14562","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/users\/477"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14562"}],"version-history":[{"count":15,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14562\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14825,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14562\/revisions\/14825"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14573"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14562"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14562"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14562"},{"taxonomy":"features","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/features?post=14562"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}