{"id":13414,"date":"2022-10-27T18:40:02","date_gmt":"2022-10-27T16:40:02","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?p=13414"},"modified":"2024-08-08T16:29:05","modified_gmt":"2024-08-08T14:29:05","slug":"umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/","title":{"rendered":"Der Bachelor Mehrsprachige Kommunikation macht fit f\u00fcr die Language Industry"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-medium-font-size\"><strong>Der Bachelor Mehrsprachige Kommunikation qualifiziert die Studierenden f\u00fcr ein breites Spektrum an Berufsprofilen in der Language Industry. Sie lernen zwischen Sprachen, Kulturen und Kontexten zu vermitteln und die Kommunikation professionell mehrsprachig und kreativ zu gestalten. Da das im bisherigen Namen nicht sichtbar war, wird der Studiengang auf Herbst 2023 umbenannt. Im Interview erkl\u00e4ren Raquel Montero Mu\u00f1oz, Co-Studiengangleiterin, und Fabienne Morf, Absolventin und Mitarbeiterin des Studiengangs, die Hintergr\u00fcnde.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size\"><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:14px\">Autorin: <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/ueber-uns\/person\/stoc\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Christa Stocker<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Ende September hat der Fachhochschulrat der Umbenennung des Studiengangs Bachelor Angewandte Sprachen in Bachelor Mehrsprachige Kommunikation zugestimmt. Im ersten Teil des Beitrags wollte ich von der Co-Studiengangleiterin Raquel Montero Mu\u00f1oz wissen, warum der Studiengang umbenannt wird und was sich dadurch ver\u00e4ndert. Im zweiten Teil erfahren wir von Fabienne Morf (auf dem Beitragsbild), was die Umbenennung f\u00fcr eine Alumna und Mitarbeiterin der Studiengangadministration bedeutet.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-raquel-montero-munoz-sie-sind-co-studiengangleiterin-des-bachelor-angewandte-sprachen-bzw-neu-des-bachelor-mehrsprachige-kommunikation-was-hat-die-studiengangleitung-zur-umbenennung-des-bachelors-veranlasst\"><strong>Raquel Montero Mu\u00f1oz, Sie sind Co-Studiengangleiterin des Bachelor Angewandte Sprachen bzw. neu des Bachelor Mehrsprachige Kommunikation.<\/strong><strong> <\/strong><strong>Was hat die Studiengangleitung zur Umbenennung des Bachelors veranlasst?<\/strong><\/h2>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-medium\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"200\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/monr_ZHAW_L-591-2-300x200.jpg\" alt=\"Raquel-Montero-Munoz-Bachelor-Mehrsprachige-Kommunikation-ZHAW-IUED\" class=\"wp-image-13418\" srcset=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/monr_ZHAW_L-591-2-300x200.jpg 300w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/monr_ZHAW_L-591-2-1024x684.jpg 1024w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/monr_ZHAW_L-591-2-768x513.jpg 768w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/monr_ZHAW_L-591-2.jpg 1200w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"> <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/ueber-uns\/person\/monr\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Raquel Montero Mu\u00f1oz<\/a>, Co-Studiengangleiterin des Bachelor Mehrsprachige Kommunikation an der ZHAW<\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>Seit der Bachelor-Studiengang vor rund 15 Jahren designt wurde, hat sich die Welt ver\u00e4ndert. Die Language Industry hat sich durch die Globalisierung der Wirtschaft und durch die digitale Transformation massiv entwickelt. In der professionellen Mehrsprachigen Kommunikation hat K\u00fcnstliche Intelligenz Arbeitsprozesse ver\u00e4ndert. Z.B. sind maschinelle \u00dcbersetzungen so gut geworden, dass sie von Sprachprofis gewinnbringend genutzt werden k\u00f6nnen. Dadurch bekommen Sprachprofis in der mehrsprachigen Kommunikation Ressourcen frei f\u00fcr kreative Aufgaben.<\/p>\n\n\n\n<p>Die Language Industry ist heute eine Wachstumsbranche mit hohen Zuwachsraten. Sie bietet unseren Bachelor-Absolvent:innen viele neue Berufsprofile (vgl. <a href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/04\/29\/translation-diversification\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Translation, diversification and corporate communications<\/a>, <a href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/05\/07\/covid-19-language-industry\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">COVID-19 and the Language Industry<\/a>). Um unsere Absolvent:innen weiterhin optimal auf die Berufswelt vorzubereiten, haben wir das Curriculum \u00fcberarbeitet und das Studienprofil noch besser auf die Anforderungen im Berufsfeld ausgerichtet.<\/p>\n\n\n\n<p>Der neue Name ist also nur der letzte Schritt \u2013 bzw. der kr\u00f6nende Abschluss \u2013 eines gr\u00f6sseren \u00abUmbauprojekts\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-welche-bereiche-im-curriculum-wurden-uberarbeitet\"><strong>Welche Bereiche im Curriculum wurden \u00fcberarbeitet?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Die Revision betrifft das gesamte Curriculum. Die wichtigsten Anpassungen haben wir aber in den Vertiefungen vorgenommen. Dort erwerben die Studierenden Wissen und F\u00e4higkeiten auf bestimmte Berufsprofile hin. Dabei haben wir einerseits bestehende Kurse inhaltlich angepasst und andererseits neue Kurse eingef\u00fchrt.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-einige-wichtige-anderungen\"><strong>Einige wichtige \u00c4nderungen<\/strong>:<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>In der Vertiefung<strong> M\u00fcndliche Kommunikation &amp; Sprachmittlung<\/strong> k\u00f6nnen sich die Studierenden im Kurs \u00abEinf\u00fchrung ins Beh\u00f6rden-, Gerichts- und Spitaldolmetschen\u00bb neu mit dem Community Interpreting, dem Laiendolmetschen, vertraut machen.<\/li>\n\n\n\n<li>In der Vertiefung<strong> Multimodale Kommunikation &amp; Translation<\/strong> werden die rasanten Entwicklungen in der Translationstechnologie wie z. B. die Maschinelle \u00dcbersetzung oder das Post-Editing &nbsp;noch vertiefter behandelt. Kurse wie \u00ab\u00dcbersetzungstechnologie &amp; \u00dcbersetzungsmanagement\u00bb oder \u00abSpeech Recognition in Sprachberufen\u00bb sind dazu die \u00abGef\u00e4sse\u00bb. Dabei lernen die Studierenden Sprachtechnologien f\u00fcr ihre kreative Arbeit mit Sprachen professionell einzusetzen.<\/li>\n\n\n\n<li>In der Vertiefung <strong>Fachkommunikation und Informationsdesign<\/strong> haben wir auf die starke Diversifizierung in den Arbeitsfeldern unserer Absolvent:innen reagiert. So f\u00fchren wir die Studierenden neu an die professionelle Kommunikation in der Software-, Pharmazie- und Finanzbranche heran. Zudem haben wir weitere Aspekte der fach\u00fcbergreifenden Digitalisierung und Automatisierung integriert.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Durch die neuen Studieninhalte haben wir die drei Vertiefungen in sich gesch\u00e4rft und st\u00e4rker gegeneinander abgegrenzt. So gehen die Absolvent:innen des Bachelor&nbsp; Mehrsprachige Kommunikation mit einem klareren Profil in die Berufswelt.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-fur-welche-jobprofile-qualifiziert-bachelor-mehrsprachige-kommunikation-seine-absolvent-innen\"><strong>F\u00fcr welche Jobprofile qualifiziert Bachelor Mehrsprachige Kommunikation seine Absolvent:innen?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Die Studierenden studieren alle Deutsch, Englisch und mindestens eine weitere Sprache. In ihren Studiensprachen trainieren sie ihre sprachlichen und kommunikativen F\u00e4higkeiten und erwerben umfangreiche Kompetenzen in den Kulturen ihren Studiensprachen sowie in den Sprachtechnologien der Zukunft. Damit sind sie qualifiziert f\u00fcr die mehrsprachige Kommunikation in der Language Industry ebenso wie in nationalen oder internationalen Organisationen und Unternehmen.<\/p>\n\n\n\n<p>Typische Jobprofile f\u00fcr die Absolvent:innen des Bachelor Mehrsprachige Kommunikation sind z.B.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Projekt-Manager:in in der Language Industry<\/li>\n\n\n\n<li>mehrsprachige:r Content-Manager:in<\/li>\n\n\n\n<li>Copywriter:in<\/li>\n\n\n\n<li>Sprachmittler:in<\/li>\n\n\n\n<li>Technische:r&nbsp; Redakteur:in<\/li>\n\n\n\n<li>UX-Writer:in<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-gibt-es-unterschiede-im-studienprofil-des-bachelor-mehrsprachige-kommunikation-gegenuber-dem-jetzigen-bachelor-angewandte-sprachen-wenn-ja-welche\"><strong>Gibt es Unterschiede im Studienprofil des Bachelor Mehrsprachige Kommunikation gegen\u00fcber dem jetzigen Bachelor Angewandte Sprachen? Wenn ja, welche?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Die Umbenennung des Studiengangs ist der letzte Schritt in einer Reihe von \u00c4nderungen, die wir \u00fcber die letzten Jahre schrittweise umgesetzt haben. An der Ausrichtung des Bachelors auf die Mehrsprachige Kommunikation in der Language Industry und in globalen oder mehrsprachigen Unternehmen hat sich dabei nichts ge\u00e4ndert. Im neuen Namen machen wir lediglich neu das zentrale Kompetenzfeld explizit, das alle unsere Bachelor-Absolvent:innen verbindet: Sie besitzen die Kompetenz, professionell mehrsprachig zu kommunizieren sowie zwischen Sprachen, Kulturen und Kontexten zu vermitteln.<\/p>\n\n\n\n<p>Dazu machen sich die Studierenden mit den <strong>Sprachtechnologien<\/strong> der Zukunft vertraut und verbinden <strong>menschliche Kreativit\u00e4t und Feingef\u00fchl<\/strong> mit technischem Know-how im Umgang mit k\u00fcnstlicher Intelligenz.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-fabienne-morf-du-hast-2016-den-bachelor-abgeschlossen-und-arbeitest-jetzt-als-assistentin-der-studiengangleitung-fur-den-bachelor-mehrsprachige-kommunikation-wie-fuhlt-sich-die-umbenennung-fur-dich-als-absolventin-des-bachelors-an\"><strong>Fabienne Morf, du hast 2016 den Bachelor abgeschlossen und arbeitest jetzt als Assistentin der Studiengangleitung f\u00fcr den Bachelor Mehrsprachige Kommunikation. Wie f\u00fchlt sich die Umbenennung f\u00fcr dich als Absolventin des Bachelors an?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Ich habe mein Studium mit dem Titel Bachelor of Arts in Angewandten Sprachen abgeschlossen. Meine Familie und Kolleg:innen konnten sich darunter nicht wirklich etwas vorstellen.<\/p>\n\n\n\n<p>Ich musste immer wieder erkl\u00e4ren, was ich im Bachelor Angewandte Sprachen eigentlich lernte und in welchem Bereich ich sp\u00e4ter arbeiten w\u00fcrde. Mehrsprachige Kommunikation fasst sehr viel davon zusammen, was wir im Studium gelernt haben und was auch die heutigen Studierenden lernen. F\u00fcr Aussenstehende \u2013 Freunde, Familie, aber auch Arbeitgeber:innen &#8211; zeigt der neue Name viel klarer, worauf der Fokus des Studiums liegt und in welchen Berufsfeldern man sich nach dem Abschluss bewegen wird. Deshalb bin ich froh, dass der Bachelor jetzt Mehrsprachige Kommunikation heisst.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/fabienne-morf-bachelor-mehrsprachige-kommunikation-zhaw-linguistik2-1024x682.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-13433\" width=\"376\" height=\"250\" srcset=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/fabienne-morf-bachelor-mehrsprachige-kommunikation-zhaw-linguistik2-1024x682.jpg 1024w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/fabienne-morf-bachelor-mehrsprachige-kommunikation-zhaw-linguistik2-300x200.jpg 300w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/fabienne-morf-bachelor-mehrsprachige-kommunikation-zhaw-linguistik2-768x512.jpg 768w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/fabienne-morf-bachelor-mehrsprachige-kommunikation-zhaw-linguistik2-1536x1024.jpg 1536w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/fabienne-morf-bachelor-mehrsprachige-kommunikation-zhaw-linguistik2.jpg 1961w\" sizes=\"auto, (max-width: 376px) 100vw, 376px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/ueber-uns\/person\/morb\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Fabienne Morf<\/a>, Assistentin Studiengangleitung Bachelor Mehrsprachige Kommunikation der ZHAW<\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-und-wenn-du-an-deine-arbeit-als-assistentin-der-studiengangleitung-denkst\"><strong>Und wenn du an deine Arbeit als Assistentin der Studiengangleitung denkst?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Im Moment bedeutet die Umbenennung nat\u00fcrlich viel Arbeit. Wir m\u00fcssen im Studiengangsekretariat in den Systemen f\u00fcr Kursbuchungen, Zeugnisse usw. \u00fcberall den neuen Namen eingeben und alle Dokumente des Studiengangs anpassen. Dabei gilt der Name Bachelor Mehrsprachige Kommunikation erst f\u00fcr diejenigen Studierenden, die im Herbst 2023 mit dem Studium beginnen. Studierende, die vor Herbst 2023 das Studium begonnen haben, werden es bis 2025 mit dem \u00abalten\u00bb Titel BA of Arts in Angewandten Sprachen abschliessen.<\/p>\n\n\n\n<p>Ab n\u00e4chstem Herbst haben wir also sowohl Studierende des BA Angewandte Sprachen als auch des BA Mehrsprachige Kommunikation im Haus. Dies bedeutet f\u00fcr uns, dass wir in der Kommunikation pr\u00e4zise und auch kreativ sein m\u00fcssen, damit es nicht zu Verwirrungen und Missverst\u00e4ndnissen kommt.<\/p>\n\n\n\n<p>F\u00fcr die Beratung von Studieninteressierten bedeutet die Umbenennung eine Erleichterung. Das Studienangebot ist grossartig und bereitet unseren Studierenden grosse Freude. Die Frage jedoch, was man nach dem Studium machen kann, konnten auch Studierende oft nur vage beantworten. Der Name BA Mehrsprachige Kommunikation ist aus meiner Sicht recht selbsterkl\u00e4rend. Studieninteressierte werden sich besser vorstellen k\u00f6nnen, wo sie sp\u00e4ter arbeiten k\u00f6nnen.<\/p>\n\n\n\n<p>Vielen Dank, Raquel Montero Mu\u00f1oz und Fabienne Morf f\u00fcr eure Einblicke!<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1500\" height=\"400\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/2020_02_Blogfooter_BA-MK.gif\" alt=\"Informationshinweis zum Bachelor Mehrsprachige Kommunikation an der ZHAW\" class=\"wp-image-13340\" \/><\/figure>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-css-opacity\" \/>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-weitere-informationen-zum-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\"><strong>Weitere Informationen zum Bachelor Mehrsprachige Kommunikation<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Im <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/studium\/bachelor-angewandte-sprachen\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Bachelor Mehrsprachige Kommunikation<\/a> w\u00e4hlen die Studierenden aus drei Vertiefungen:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>M\u00fcndliche Kommunikation &amp; Sprachmittlung<\/li>\n\n\n\n<li>Multimodale Kommunikation &amp; Translation<\/li>\n\n\n\n<li>Fachkommunikation &amp; Informationsdesign<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Damit setzen sie f\u00fcr sich einen Schwerpunkt in der m\u00fcndlichen oder der schriftlichen Kommunikation oder in der Kommunikation von Fachinhalten an verschiedene Zielgruppen. Dies entsprechend ihren F\u00e4higkeiten und Interessen im grossen Feld der mehrsprachigen Kommunikation.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/studium\/bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/steckbrief\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Steckbrief des Bachelor Mehrsprachige Kommunikation<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/ueber-uns\/news-und-medienmitteilungen\/detailansicht\/event-news\/fit-fuer-die-language-industry-mit-dem-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">News zur Umbenennung<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-css-opacity\" \/>\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed-youtube wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"lyte-wrapper\" title=\"Mehrsprachige Kommunikation studieren &ndash; feat. Hazel Brugger\" style=\"width:640px;max-width:100%;margin:5px;\"><div class=\"lyMe\" id=\"WYL_VKRllsv-LUU\"><div id=\"lyte_VKRllsv-LUU\" data-src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FVKRllsv-LUU%2Fhqdefault.jpg\" class=\"pL\"><div class=\"tC\"><div class=\"tT\">Mehrsprachige Kommunikation studieren \u2013 feat. Hazel Brugger<\/div><\/div><div class=\"play\"><\/div><div class=\"ctrl\"><div class=\"Lctrl\"><\/div><div class=\"Rctrl\"><\/div><\/div><\/div><noscript><a href=\"https:\/\/youtu.be\/VKRllsv-LUU\" rel=\"nofollow\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FVKRllsv-LUU%2F0.jpg\" alt=\"Mehrsprachige Kommunikation studieren &ndash; feat. Hazel Brugger\" width=\"640\" height=\"340\" \/><br \/>Dieses Video auf YouTube ansehen<\/a><\/noscript><\/div><\/div><div class=\"lL\" style=\"max-width:100%;width:640px;margin:5px;\"><br\/><span class=\"lyte_disclaimer\">Defaulttext aus wp-youtube-lyte.php<\/span><\/div><figcaption><\/figcaption><\/figure>\n\n\n<p><a>Das <\/a><a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/institute-zentren\/iued\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>IUED Institut f\u00fcr \u00dcbersetzen und Dolmetschen<\/strong><\/a><strong> <\/strong>ist das Kompetenzzentrum der ZHAW f\u00fcr Mehrsprachigkeit und Sprachmittlung in Ausbildung, Weiterbildung, Forschung und Dienstleistung.<\/p>\n\n\n\n<p>Mit dem <strong><a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/studium\/bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Bachelor<ins> Mehrsprachige Kommunikation<\/ins><\/a><\/strong> und den Vertiefungen <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/studium\/master-angewandte-linguistik\/vertiefung-fachuebersetzen\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>Fach\u00fcbersetzen<\/strong><\/a> und <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/studium\/master-angewandte-linguistik\/vertiefung-konferenzdolmetschen\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>Konferenzdolmetschen<\/strong><\/a> des Masters Angewandte Linguistik bietet das IUED eine koh\u00e4rente, praxisorientierte Ausbildung f\u00fcr zuk\u00fcnftige mehrsprachige Kommunikationsexpert:innen.<\/p>\n\n\n\n<p>Das IUED ist ein Institut mit internationalem Ruf. So ist es Mitglied prestigetr\u00e4chtiger internationaler Netzwerke wie <a href=\"https:\/\/www.ciuti.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>CIUTI<\/strong><\/a> und <a href=\"https:\/\/ec.europa.eu\/info\/resources-partners\/european-masters-translation-emt_en\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>EMT<\/strong><\/a> und verf\u00fcgt \u00fcber eine <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/institute-zentren\/iued\/ueber-uns\/netzwerke-und-berufsorganisationen\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">dichte Vernetzung<\/a> mit Instituten und Universit\u00e4ten im In- und Ausland.<\/p>\n<div class=\"pt-sm\">Schlagw\u00f6rter: <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/\">Bachelor Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/fachkommunikation-und-informationsdesign\/\">Fachkommunikation und Informationsdesign<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/imk\/\">IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/kommunikation\/\">Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/mehrsprachige-kommunikation\/\">Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/mehrsprachigkeit\/\">Mehrsprachigkeit<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/technikkommunikation\/\">Technikkommunikation<\/a><br><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Der Bachelor Mehrsprachige Kommunikation qualifiziert die Studierenden f\u00fcr ein breites Spektrum an Berufsprofilen in der Language Industry. Sie lernen zwischen Sprachen, Kulturen und Kontexten zu vermitteln und die Kommunikation professionell mehrsprachig und kreativ zu gestalten. Da das im bisherigen Namen nicht sichtbar war, wird der Studiengang auf Herbst 2023 umbenannt. Im Interview erkl\u00e4ren Raquel Montero Mu\u00f1oz, Co-Studiengangleiterin, und Fabienne Morf, Absolventin und Mitarbeiterin des Studiengangs, die Hintergr\u00fcnde.<\/p>\n","protected":false},"author":477,"featured_media":13432,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[201],"tags":[206,318,145,147,314,285,182],"features":[],"class_list":["post-13414","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-studium","tag-bachelor-mehrsprachige-kommunikation","tag-fachkommunikation-und-informationsdesign","tag-imk","tag-kommunikation","tag-mehrsprachige-kommunikation","tag-mehrsprachigkeit","tag-technikkommunikation"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v27.2 (Yoast SEO v27.2) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>Der Bachelor Mehrsprachige Kommunikation macht fit f\u00fcr die Language Industry - Language matters.<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Der Bachelor Angewandte Sprachen wird umbenannt in Bachelor Mehrsprachige Kommunikation. Raquel Montero Mu\u00f1oz erkl\u00e4rt die Hintergr\u00fcnde.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Der Bachelor Mehrsprachige Kommunikation macht fit f\u00fcr die Language Industry\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Der Bachelor Angewandte Sprachen wird umbenannt in Bachelor Mehrsprachige Kommunikation. Raquel Montero Mu\u00f1oz erkl\u00e4rt die Hintergr\u00fcnde.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Language matters.\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-10-27T16:40:02+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-08-08T14:29:05+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/umbenennung-bachelor-angewandte-sprachen-mehrsprachige-kommunikation-zhaw-linguistik1.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"628\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"ZHAW Language matters\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"ZHAW Language matters\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"8\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/\"},\"author\":{\"name\":\"ZHAW Language matters\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b\"},\"headline\":\"Der Bachelor Mehrsprachige Kommunikation macht fit f\u00fcr die Language Industry\",\"datePublished\":\"2022-10-27T16:40:02+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-08T14:29:05+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/\"},\"wordCount\":1327,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/umbenennung-bachelor-angewandte-sprachen-mehrsprachige-kommunikation-zhaw-linguistik1.jpg\",\"keywords\":[\"Bachelor Mehrsprachige Kommunikation\",\"Fachkommunikation und Informationsdesign\",\"IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation\",\"Kommunikation\",\"Mehrsprachige Kommunikation\",\"Mehrsprachigkeit\",\"Technikkommunikation\"],\"articleSection\":[\"Studium\"],\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/\",\"name\":\"Der Bachelor Mehrsprachige Kommunikation macht fit f\u00fcr die Language Industry - Language matters.\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/umbenennung-bachelor-angewandte-sprachen-mehrsprachige-kommunikation-zhaw-linguistik1.jpg\",\"datePublished\":\"2022-10-27T16:40:02+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-08T14:29:05+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b\"},\"description\":\"Der Bachelor Angewandte Sprachen wird umbenannt in Bachelor Mehrsprachige Kommunikation. Raquel Montero Mu\u00f1oz erkl\u00e4rt die Hintergr\u00fcnde.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/umbenennung-bachelor-angewandte-sprachen-mehrsprachige-kommunikation-zhaw-linguistik1.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/umbenennung-bachelor-angewandte-sprachen-mehrsprachige-kommunikation-zhaw-linguistik1.jpg\",\"width\":1200,\"height\":628,\"caption\":\"Fabienne Morf im Geb\u00e4ude der ZHAW zum Bachelor Mehrsprachige Kommunikation\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Der Bachelor Mehrsprachige Kommunikation macht fit f\u00fcr die Language Industry\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\",\"name\":\"Language matters.\",\"description\":\"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b\",\"name\":\"ZHAW Language matters\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"ZHAW Language matters\"},\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/stoc\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Der Bachelor Mehrsprachige Kommunikation macht fit f\u00fcr die Language Industry - Language matters.","description":"Der Bachelor Angewandte Sprachen wird umbenannt in Bachelor Mehrsprachige Kommunikation. Raquel Montero Mu\u00f1oz erkl\u00e4rt die Hintergr\u00fcnde.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Der Bachelor Mehrsprachige Kommunikation macht fit f\u00fcr die Language Industry","og_description":"Der Bachelor Angewandte Sprachen wird umbenannt in Bachelor Mehrsprachige Kommunikation. Raquel Montero Mu\u00f1oz erkl\u00e4rt die Hintergr\u00fcnde.","og_url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/","og_site_name":"Language matters.","article_published_time":"2022-10-27T16:40:02+00:00","article_modified_time":"2024-08-08T14:29:05+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":628,"url":"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/umbenennung-bachelor-angewandte-sprachen-mehrsprachige-kommunikation-zhaw-linguistik1.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"ZHAW Language matters","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Verfasst von":"ZHAW Language matters","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"8\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/"},"author":{"name":"ZHAW Language matters","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b"},"headline":"Der Bachelor Mehrsprachige Kommunikation macht fit f\u00fcr die Language Industry","datePublished":"2022-10-27T16:40:02+00:00","dateModified":"2024-08-08T14:29:05+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/"},"wordCount":1327,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/umbenennung-bachelor-angewandte-sprachen-mehrsprachige-kommunikation-zhaw-linguistik1.jpg","keywords":["Bachelor Mehrsprachige Kommunikation","Fachkommunikation und Informationsdesign","IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation","Kommunikation","Mehrsprachige Kommunikation","Mehrsprachigkeit","Technikkommunikation"],"articleSection":["Studium"],"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/","name":"Der Bachelor Mehrsprachige Kommunikation macht fit f\u00fcr die Language Industry - Language matters.","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/umbenennung-bachelor-angewandte-sprachen-mehrsprachige-kommunikation-zhaw-linguistik1.jpg","datePublished":"2022-10-27T16:40:02+00:00","dateModified":"2024-08-08T14:29:05+00:00","author":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b"},"description":"Der Bachelor Angewandte Sprachen wird umbenannt in Bachelor Mehrsprachige Kommunikation. Raquel Montero Mu\u00f1oz erkl\u00e4rt die Hintergr\u00fcnde.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/#primaryimage","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/umbenennung-bachelor-angewandte-sprachen-mehrsprachige-kommunikation-zhaw-linguistik1.jpg","contentUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/umbenennung-bachelor-angewandte-sprachen-mehrsprachige-kommunikation-zhaw-linguistik1.jpg","width":1200,"height":628,"caption":"Fabienne Morf im Geb\u00e4ude der ZHAW zum Bachelor Mehrsprachige Kommunikation"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/10\/27\/umbenennung-bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Der Bachelor Mehrsprachige Kommunikation macht fit f\u00fcr die Language Industry"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/","name":"Language matters.","description":"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b","name":"ZHAW Language matters","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g","caption":"ZHAW Language matters"},"url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/stoc\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13414","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/users\/477"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13414"}],"version-history":[{"count":18,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13414\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14709,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13414\/revisions\/14709"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13432"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13414"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13414"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13414"},{"taxonomy":"features","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/features?post=13414"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}