{"id":12053,"date":"2022-02-22T07:45:00","date_gmt":"2022-02-22T06:45:00","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?p=12053"},"modified":"2024-09-13T11:08:34","modified_gmt":"2024-09-13T09:08:34","slug":"praktikum-im-oman","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/","title":{"rendered":"Sand in den Schuhen, Sonne im Gesicht, Weihrauch in der Nase \u2013 mein Praktikum im Oman"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-medium-font-size\"><strong>Die Pandemie stellte die Reiseindustrie auf den Kopf und damit auch das Praktikum von Roxanne Gr\u00e4flein beim Reiseveranstalter Life-Tours im Sultanat Oman: Da ausl\u00e4ndische G\u00e4ste nicht mehr wie gewohnt einreisen konnten, schrieb sie u.a. ein Marketing-Konzept f\u00fcr den inl\u00e4ndischen Tourismus. Wie das als ausl\u00e4ndische Studentin m\u00f6glich ist? In ihrem Praktikumsbericht spricht sie dar\u00fcber, wie sie der Bachelor Mehrsprachige Kommunikation auf die Arbeit in Muskat vorbereitet hat, \u00fcber Interkulturalit\u00e4t und Herausforderungen im pandemiegesch\u00fcttelten Berufsalltag.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:14px\">Autorin: Roxanne Gr\u00e4flein, Absolventin Bachelor Mehrsprachige Kommunikation<\/p>\n\n\n\n<p>Bereits 2013 hatte mich das Sultanat Oman in seinen Bann gezogen. Meine Faszination galt schon damals der arabischen Sprache, dessen Erlernen das Hauptziel eines 2-j\u00e4hrigen Aufenthaltes im Oman vor Studienbeginn war. Die Gelegenheit zu haben, meine Leidenschaft f\u00fcr dieses Land im Rahmen eines Praktikumssemesters mit meinem Studium kombinieren zu k\u00f6nnen, war genial. Covid-19 h\u00e4tte mir allerdings beinahe einen Strich durch die Rechnung gemacht.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-oman-ein-juwel-des-orients\">Oman \u2013 ein Juwel des Orients<\/h2>\n\n\n\n<p>Das Sultanat Oman \u2013 Nachbar Saudi-Arabiens, des Jemen und der Emirate, Heimat des Weihrauchs, Gl\u00fchofen im Sommer, Paradies im Winter. Ein Grossteil des Landes besteht aus karger W\u00fcstenlandschaft mit ockerfarbenen Bergen. Es ist durchzogen von wundersch\u00f6nen Orten. Seien es die vielen fantastischen <em>Wadis <\/em>(zu Deutsch T\u00e4ler) mit ihrem t\u00fcrkisblauen Wasser und den weissen Felsen, die Korallenriffe der <em>Daymaniyat<\/em>-Inselgruppe vor Muskat oder die goldenen D\u00fcnen der <em>Wahiba<\/em>-Sands und ihre Kamele &#8211; Naturliebhaber und Abenteurer kommen nicht zu kurz. Das Stadtbild ist gepr\u00e4gt von Dattelpalmen, prunkvoll verzierten Moscheen und pomp\u00f6sen Geb\u00e4uden, dreispurigen Autobahnen und unz\u00e4hligen Shopping-Malls.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-von-vacation-zu-staycation\">Von Vacation zu Staycation<\/h2>\n\n\n\n<p>Ich hatte grosses Gl\u00fcck, dass ich trotz Corona mein Praktikum im Oman absolvieren konnte. Ohne Vitamin B, das sich im Arabischen \u00ab<em>Wasta<\/em>\u00bb nennt, w\u00e4re es wohl nicht zustande gekommen. Weil ich jedoch jemanden kannte, der jemanden kennt, der jemanden kennt, fand ich einen Weg, ein Arbeits-Visum zu erhalten. Mein Arbeitgeber war eine kleine Reise-Agentur in Muskat namens \u00abLifetime-Tours\u00bb. Die Agentur bietet seit \u00fcber 10 Jahren massgeschneiderte Abenteuer f\u00fcr Reisehungrige. Da Covid-19 auch vor den Grenzen des Oman nicht Halt machte, und somit auch fast keine Touristen-Visa ausgestellt wurden, erlebte ich das Praktikum etwas anders als meine Vorg\u00e4nger und Vorg\u00e4ngerinnen. Ich erarbeitete Newsletter, schrieb Reiseberichte, \u00fcbersetzte diverse Texte f\u00fcr Lifetime-Tours und andere Agenturen, mit denen wir zusammenarbeiteten und war f\u00fcr verschiedene administrative T\u00e4tigkeiten zust\u00e4ndig. Eine weitere Aufgabe war die Beantwortung von Kundenanfragen und die Planung von Rundreisen f\u00fcr die \u00abNach-Corona-Zeit\u00bb. Da die Anfragen aber mit der Zeit nachliessen, mussten wir umdenken und uns den Umst\u00e4nden anpassen. Ich kreierte ein Marketingkonzept, das nicht auf Touristen aus dem Ausland ausgerichtet war, sondern auf Einheimische und Expats. Mit dieser neuen Zielgruppe im Fokus verbrachten wir viel Zeit mit Networking, Onlinemarketing und der Planungen von Touren f\u00fcr alle, die w\u00e4hrend ihrer \u00ab<em>Staycation<\/em>\u00bb die Sch\u00f6nheit des eigenen Zuhauses erkunden wollten.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"668\" src=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/zhaw-iued-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-festung-bahla-1024x668.jpg\" alt=\"die Festung von Bahla\" class=\"wp-image-12058\" srcset=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/zhaw-iued-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-festung-bahla-1024x668.jpg 1024w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/zhaw-iued-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-festung-bahla-300x196.jpg 300w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/zhaw-iued-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-festung-bahla-768x501.jpg 768w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/zhaw-iued-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-festung-bahla-1536x1003.jpg 1536w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/zhaw-iued-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-festung-bahla-2048x1337.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Blick auf die Festung von Bahla<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-wenn-der-linguistische-blickwinkel-das-augenmerk-verandert\">Wenn der linguistische Blickwinkel das Augenmerk ver\u00e4ndert<\/h2>\n\n\n\n<p>Einige Kompetenzen, die ich an der ZHAW bereits erworben hatte, waren im Alltag w\u00e4hrend meines Praktikums sehr hilfreich. So zum Beispiel, dass ich mich mit verschiedenen Kulturen und ihren Eigenheiten besch\u00e4ftigt und gelernt hatte, in neuen Kulturen zu denken. Dies versetzte mich in die Lage, Dinge nicht als selbstverst\u00e4ndlich anzunehmen, sondern stattdessen zu observieren, zu reflektieren und zu assimilieren. Es war immer wieder spannend, zu sehen, wie sich mein Augenmerk ver\u00e4ndert hatte, da ich nun f\u00e4hig war, Sprache aus einem linguistischen Blickwinkel zu betrachten. Da fast 1.5 Millionen Expats im Oman leben, ist fast alles auch auf Englisch angeschrieben. Angefangen beim Men\u00fc im Restaurant bis zur Beschriftung des Gesundheits-Ministeriums. Manch eine missgl\u00fcckte \u00dcbersetzung brachte mich zum Schmunzeln. Der Unterschied zu fr\u00fcher war jedoch, dass ich jetzt nachvollziehen konnte, wo und wieso der \u00dcbersetzungsfehler passiert war.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-networking-auf-arabisch\">Networking auf Arabisch<\/h2>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-medium is-resized\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/zhaw-iued-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-240x300.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-12072\" width=\"300\" srcset=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/zhaw-iued-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-240x300.jpg 240w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/zhaw-iued-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-819x1024.jpg 819w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/zhaw-iued-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-768x960.jpg 768w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/zhaw-iued-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-1229x1536.jpg 1229w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/zhaw-iued-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein.jpg 1273w\" sizes=\"(max-width: 240px) 100vw, 240px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Roxanne Gr\u00e4flein im Praktikum im Sultanat Oman.<\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>Was ich aus meinem Praktikum auf jeden Fall f\u00fcr meine Zukunft mitnehme, ist die Wichtigkeit von Networking. Welchen Stein ein einziger zufriedener Kunde ins Rollen bringen kann, ist ph\u00e4nomenal. Diese neu kreierten Verbindungen und Bekanntschaften zu pflegen, bereichert das Business wie auch das Privatleben. Fast alle Omanis, die ich kennenlernen durfte, waren hellauf begeistert, dass ich sie in ihrem eigenen Dialekt begr\u00fcsste. Den zus\u00e4tzlichen Respekt und die Faszination, die sie mir entgegenbrachten, weil ich den ausserordentlichen Aufwand betrieben und ihre Sprache gelernt hatte, war immer wieder ein grossartiges Erlebnis. In vielen Situationen war es ein riesiges Plus, die arabische Sprache zu sprechen. Es \u00f6ffnete mir unz\u00e4hlige T\u00fcren und rettete mich ab und zu sogar vor einem Bussgeld.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-wer-mit-schmutzigem-auto-herumfahrt-muss-mit-busse-rechnen\">Wer mit schmutzigem Auto herumf\u00e4hrt, muss mit Busse rechnen<\/h2>\n\n\n\n<p>Ich staunte nicht schlecht, als mir eines Abends auf dem Heimweg ein grimmiger Polizist tats\u00e4chlich beinahe eine Busse aufbrummen wollte, weil mein Auto staubig war. Ich weiss nicht, ob ich das am\u00fcsant oder absurd finde, zumal mein Auto jeden Tag staubig war und dies in einem W\u00fcstenstaat nicht zu verhindern ist. Nachdem ich ihm \u00e4usserst h\u00f6flich erkl\u00e4rt hatte, dass ich dies nicht wusste, liess er mich ohne Busse, aber mit dem Versprechen, mein Auto zu waschen, gehen. Ich bin \u00fcberzeugt, das w\u00e4re anders ausgegangen, wenn ich nicht seine Sprache gesprochen h\u00e4tte. Er war einer der wenigen Omanis, dessen L\u00e4cheln ich nicht gesehen habe, denn grunds\u00e4tzlich habe ich die Omanis als enorm warmherziges, gastfreundliches, hilfsbereites und respektvolles Volk kennengelernt.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-friedlich-tolerant-liberal\">Friedlich, tolerant, liberal<\/h2>\n\n\n\n<p>Im Gegensatz zu einigen seiner Nachbarn zeichnet sich der Oman durch Frieden, Toleranz und Liberalismus aus. Nicht nur aus politischer und religi\u00f6ser Sicht, sondern auch in Bezug auf das Leben der B\u00fcrger:innen. So war es mir nie unangenehm, mich ohne Kopfbedeckung und im T-Shirt zu bewegen. War ich jedoch bei etwas konservativeren Familien ausserhalb von Muskat zu Besuch, trug ich aus Respekt ebenfalls eine <em>Abaya<\/em>. Zwar war dies kein Muss, aber es ebnete stets den Weg f\u00fcr wunderbare Gespr\u00e4che mit Frauen, Jung und Alt, denn sie sch\u00e4tzten diese Geste des Respekts ausserordentlich.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"819\" height=\"1024\" src=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/zhaw-iued-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-abaya-819x1024.jpg\" alt=\"Traditionelle Abaya\" class=\"wp-image-12056\" srcset=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/zhaw-iued-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-abaya-819x1024.jpg 819w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/zhaw-iued-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-abaya-240x300.jpg 240w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/zhaw-iued-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-abaya-768x960.jpg 768w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/zhaw-iued-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-abaya-1229x1536.jpg 1229w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/zhaw-iued-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-abaya.jpg 1637w\" sizes=\"auto, (max-width: 819px) 100vw, 819px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Aus Respekt trug Roxanne auch die traditionelle Abaya<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-es-ist-nicht-alles-gold-was-glanzt\">Es ist nicht alles Gold, was gl\u00e4nzt<\/h2>\n\n\n\n<p>Wenn man eine andere Kultur mit offenen Augen erlebt, ist es unvermeidbar, auch Details zu bemerken, die einem nicht so ganz gefallen. Obwohl an jeder Ecke etwas funkelt in diesem Land, ist nicht alles Gold, was gl\u00e4nzt. Hinter den Kulissen ist der Liberalismus doch nicht so stark. So zum Beispiel gibt es keine Pressefreiheit. Und es fiel mir auf, dass Omanis Fragen zur Regierung charmant mit einem dezenten L\u00e4cheln beantworteten, meist gefolgt von einem Themenwechsel. Ein weiterer Punkt, der mich stets traurig stimmte, war das Vorhandensein einer Klassengesellschaft. Diese Nation ist in manchen Bereichen komplett abh\u00e4ngig von Arbeiterinnen und Arbeitern aus dem Ausland. Sektoren wie das Baugewerbe, die Gastronomie oder die Landwirtschaft k\u00f6nnten ohne sie nicht existieren. Sie stammen haupts\u00e4chlich aus Indien, Bangladesch, Pakistan und den Philippinen. Viele von ihnen arbeiten f\u00fcr einen Hungerslohn, in unertr\u00e4glicher Hitze und generell unter Arbeitsbedingungen, die verbesserungsbed\u00fcrftig sind.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-horizont-um-funf-kamel-langen-erweitert\">Horizont um f\u00fcnf Kamel-L\u00e4ngen erweitert<\/h2>\n\n\n\n<p>Das Sultanat Oman ist f\u00fcr mich ein Land mit vielen Gegens\u00e4tzen und Facetten. Dabei gibt es f\u00fcr jeden in meinen Augen negativen Aspekt einen positiven, der das Gleichgewicht aufrechterh\u00e4lt. Ich habe gelernt, unvoreingenommen zu sein und Unterschiede zu akzeptieren. Aus dieser Erfahrung konnte ich einmal mehr erkennen, wie wertvoll mein kleines rotes B\u00fcchlein doch ist und wie gl\u00fccklich ich mich sch\u00e4tzen kann, in der Schweiz geboren zu sein. Ich bin sehr froh, dass die ZHAW ihren Studierenden ein Praktikumssemester erm\u00f6glicht. Es hat mich in jeder Hinsicht bereichert und meinen Horizont um mindestens f\u00fcnf Kamel-L\u00e4ngen erweitert. Wer die Chance hat, sich in eine andere Kultur fallen zu lassen und in ein Meer von Eindr\u00fccken und Erfahrungen einzutauchen, der fasse allen Mut zusammen und wage es \u2013 es lohnt sich.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Im Praktikumssemester schreiben Studierende des Bachelor Mehrsprachige Kommunikation einen Blogbeitrag. Die Beitr\u00e4ge werden von einer Jury pr\u00e4miert. Dies ist einer von sechs ausgezeichneten Blogbeitr\u00e4gen aus dem Herbstsemester 2020.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-css-opacity\" \/>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1500\" height=\"400\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/10\/2020_02_Blogfooter_BA-MK.gif\" alt=\"Informationshinweis zum Bachelor Mehrsprachige Kommunikation an der ZHAW\" class=\"wp-image-13340\" \/><\/figure>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-css-opacity\" \/>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-weitere-praktikumsberichte\">Weitere Praktikumsberichte<\/h2>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/11\/08\/auslandsemester-barcelona-pandemie\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Tapas, Playa und Sangr\u00eda inmitten einer globalen Pandemie. Ein Auslandssemester im ber\u00fchmt-ber\u00fcchtigten Corona-Jahr 2020<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/12\/praktikum-london\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Praktikum in London \u2013 mit British banter und full English breakfast<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/10\/18\/chilenische-arbeitswelt\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Kulinarische Reise durch die chilenische Arbeitswelt<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-css-opacity\" \/>\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed-youtube wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"lyte-wrapper\" title=\"Mehrsprachige Kommunikation studieren &ndash; feat. Hazel Brugger\" style=\"width:640px;max-width:100%;margin:5px;\"><div class=\"lyMe\" id=\"WYL_VKRllsv-LUU\"><div id=\"lyte_VKRllsv-LUU\" data-src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FVKRllsv-LUU%2Fhqdefault.jpg\" class=\"pL\"><div class=\"tC\"><div class=\"tT\">Mehrsprachige Kommunikation studieren \u2013 feat. Hazel Brugger<\/div><\/div><div class=\"play\"><\/div><div class=\"ctrl\"><div class=\"Lctrl\"><\/div><div class=\"Rctrl\"><\/div><\/div><\/div><noscript><a href=\"https:\/\/youtu.be\/VKRllsv-LUU\" rel=\"nofollow\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FVKRllsv-LUU%2F0.jpg\" alt=\"Mehrsprachige Kommunikation studieren &ndash; feat. Hazel Brugger\" width=\"640\" height=\"340\" \/><br \/>Dieses Video auf YouTube ansehen<\/a><\/noscript><\/div><\/div><div class=\"lL\" style=\"max-width:100%;width:640px;margin:5px;\"><br\/><span class=\"lyte_disclaimer\">Defaulttext aus wp-youtube-lyte.php<\/span><\/div><figcaption><\/figcaption><\/figure>\n\n\n<p><a>Im\u00a0<\/a><a href=\"http:\/\/www.zhaw.ch\/ba-mehrsprachige-kommunikation\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Bachelor Mehrsprachige Kommunikation<\/a>\u00a0(ehemals: Angewandte Sprachen) bildet das\u00a0<a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/institute-zentren\/iued\/\">IUED Institut f\u00fcr \u00dcbersetzen und Dolmetschen<\/a>\u00a0Sprachinteressierte zu Sprach- und Kommunikationsprofis aus, die sich souver\u00e4n zwischen Sprachen, Kulturen und Dom\u00e4nen bewegen. Das Studium mit den Vertiefungen M\u00fcndliche Kommunikation &amp; Sprachmittlung, Multimodale Kommunikation &amp; Translation sowie Fachkommunikation &amp; Informationsdesign qualifiziert Studierende f\u00fcr die Arbeit sowohl in der Language Industry als auch in nationalen oder internationalen in Organisationen und Unternehmen, in denen professionelle Mehrsprachigkeit gefragt ist.<\/p>\n\n\n\n<p>Berufliche Perspektiven mit dem Bachelor Mehrsprachige Kommunikation:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Projekt-Manager:in<\/li>\n\n\n\n<li>Content-Manager:in<\/li>\n\n\n\n<li>Copywriter:in<\/li>\n\n\n\n<li>Sprachmittler:in<\/li>\n\n\n\n<li>Technische:r Redakteur:in<\/li>\n\n\n\n<li>UX-Writer:in<\/li>\n<\/ul>\n<div class=\"pt-sm\">Schlagw\u00f6rter: <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/auslandssemester\/\">Auslandssemester<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/auslandssemester-mk\/\">Auslandssemester BA Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/bachelor-mehrsprachige-kommunikation\/\">Bachelor Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/imk\/\">IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/international\/\">International<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/praxissemester-ba-mehrsprachige-kommunikation\/\">Praxissemester BA Mehrsprachige Kommunikation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/studibeitrag\/\">Studibeitrag<\/a><br><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Die Pandemie stellte die Reiseindustrie auf den Kopf und damit auch das Praktikum von Roxanne Gr\u00e4f-lein beim Reiseveranstalter Life-Tours im Sultanat Oman: Da ausl\u00e4ndische G\u00e4ste nicht mehr wie gewohnt einreisen konnten, schrieb sie u.a. ein Marketing-Konzept f\u00fcr den inl\u00e4ndischen Tourismus. Wie das als ausl\u00e4ndische Studentin m\u00f6glich ist? In ihrem Praktikumsbericht spricht sie dar\u00fcber, wie sie der Bachelor Mehrsprachige Kommunikation auf die Arbeit in Muskat vorbereitet hat, \u00fcber Interkulturalit\u00e4t und Herausforderungen im pandemiegesch\u00fcttelten Berufsalltag.<\/p>\n","protected":false},"author":477,"featured_media":12071,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[205],"tags":[12,220,206,145,306,384,100],"features":[],"class_list":["post-12053","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-internationales","tag-auslandssemester","tag-auslandssemester-mk","tag-bachelor-mehrsprachige-kommunikation","tag-imk","tag-international","tag-praxissemester-ba-mehrsprachige-kommunikation","tag-studibeitrag"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v27.2 (Yoast SEO v27.2) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>Sand in den Schuhen, Sonne im Gesicht: Mein Praktikum im Oman<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Roxanne Gr\u00e4flein erz\u00e4hlt, wie sie der Bachelor Mehrsprachige Kommunikation auf ihr Praktikumssemester im Sultanat Oman vorbereitet hat.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Sand in den Schuhen, Sonne im Gesicht, Weihrauch in der Nase \u2013 mein Praktikum im Oman\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Roxanne Gr\u00e4flein erz\u00e4hlt, wie sie der Bachelor Mehrsprachige Kommunikation auf ihr Praktikumssemester im Sultanat Oman vorbereitet hat.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Language matters.\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-02-22T06:45:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-09-13T09:08:34+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/iued-zhaw-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-abaya.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1059\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"ZHAW Language matters\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"ZHAW Language matters\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"9\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/\"},\"author\":{\"name\":\"ZHAW Language matters\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b\"},\"headline\":\"Sand in den Schuhen, Sonne im Gesicht, Weihrauch in der Nase \u2013 mein Praktikum im Oman\",\"datePublished\":\"2022-02-22T06:45:00+00:00\",\"dateModified\":\"2024-09-13T09:08:34+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/\"},\"wordCount\":1512,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/iued-zhaw-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-abaya.jpg\",\"keywords\":[\"Auslandssemester\",\"Auslandssemester BA Mehrsprachige Kommunikation\",\"Bachelor Mehrsprachige Kommunikation\",\"IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation\",\"International\",\"Praxissemester BA Mehrsprachige Kommunikation\",\"Studibeitrag\"],\"articleSection\":[\"Internationales\"],\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/\",\"name\":\"Sand in den Schuhen, Sonne im Gesicht: Mein Praktikum im Oman\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/iued-zhaw-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-abaya.jpg\",\"datePublished\":\"2022-02-22T06:45:00+00:00\",\"dateModified\":\"2024-09-13T09:08:34+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b\"},\"description\":\"Roxanne Gr\u00e4flein erz\u00e4hlt, wie sie der Bachelor Mehrsprachige Kommunikation auf ihr Praktikumssemester im Sultanat Oman vorbereitet hat.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/iued-zhaw-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-abaya.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/iued-zhaw-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-abaya.jpg\",\"width\":2024,\"height\":1059},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Sand in den Schuhen, Sonne im Gesicht, Weihrauch in der Nase \u2013 mein Praktikum im Oman\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\",\"name\":\"Language matters.\",\"description\":\"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b\",\"name\":\"ZHAW Language matters\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"ZHAW Language matters\"},\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/stoc\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Sand in den Schuhen, Sonne im Gesicht: Mein Praktikum im Oman","description":"Roxanne Gr\u00e4flein erz\u00e4hlt, wie sie der Bachelor Mehrsprachige Kommunikation auf ihr Praktikumssemester im Sultanat Oman vorbereitet hat.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Sand in den Schuhen, Sonne im Gesicht, Weihrauch in der Nase \u2013 mein Praktikum im Oman","og_description":"Roxanne Gr\u00e4flein erz\u00e4hlt, wie sie der Bachelor Mehrsprachige Kommunikation auf ihr Praktikumssemester im Sultanat Oman vorbereitet hat.","og_url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/","og_site_name":"Language matters.","article_published_time":"2022-02-22T06:45:00+00:00","article_modified_time":"2024-09-13T09:08:34+00:00","og_image":[{"width":2024,"height":1059,"url":"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/iued-zhaw-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-abaya.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"ZHAW Language matters","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Verfasst von":"ZHAW Language matters","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"9\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/"},"author":{"name":"ZHAW Language matters","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b"},"headline":"Sand in den Schuhen, Sonne im Gesicht, Weihrauch in der Nase \u2013 mein Praktikum im Oman","datePublished":"2022-02-22T06:45:00+00:00","dateModified":"2024-09-13T09:08:34+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/"},"wordCount":1512,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/iued-zhaw-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-abaya.jpg","keywords":["Auslandssemester","Auslandssemester BA Mehrsprachige Kommunikation","Bachelor Mehrsprachige Kommunikation","IMK Institut f\u00fcr Mehrsprachige Kommunikation","International","Praxissemester BA Mehrsprachige Kommunikation","Studibeitrag"],"articleSection":["Internationales"],"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/","name":"Sand in den Schuhen, Sonne im Gesicht: Mein Praktikum im Oman","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/iued-zhaw-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-abaya.jpg","datePublished":"2022-02-22T06:45:00+00:00","dateModified":"2024-09-13T09:08:34+00:00","author":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b"},"description":"Roxanne Gr\u00e4flein erz\u00e4hlt, wie sie der Bachelor Mehrsprachige Kommunikation auf ihr Praktikumssemester im Sultanat Oman vorbereitet hat.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/#primaryimage","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/iued-zhaw-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-abaya.jpg","contentUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2022\/02\/iued-zhaw-angewandte-sprachen-praktikum-oman-graeflein-abaya.jpg","width":2024,"height":1059},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2022\/02\/22\/praktikum-im-oman\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Sand in den Schuhen, Sonne im Gesicht, Weihrauch in der Nase \u2013 mein Praktikum im Oman"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/","name":"Language matters.","description":"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/aa084f536a466bb6435a802f4606646b","name":"ZHAW Language matters","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1311e7d332cc363ef9b3e3a290a7a7f6e1dadbc66d250832041e89065c581b44?s=96&d=mm&r=g","caption":"ZHAW Language matters"},"url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/stoc\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12053","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/users\/477"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12053"}],"version-history":[{"count":17,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12053\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15027,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12053\/revisions\/15027"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/media\/12071"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12053"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12053"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12053"},{"taxonomy":"features","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/features?post=12053"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}