{"id":11172,"date":"2021-09-23T08:15:00","date_gmt":"2021-09-23T06:15:00","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?p=11172"},"modified":"2024-08-15T16:26:10","modified_gmt":"2024-08-15T14:26:10","slug":"didaktische-innovationen-digitalisierung","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/","title":{"rendered":"Didaktische Innovationen mit Digitalisierung"},"content":{"rendered":"\n<p style=\"font-size:20px\">Im Projekt <em>Digital Literacy in University Contexts<\/em> werden digitale Tools und Funktionalit\u00e4ten evaluiert, die beim Sprachenlernen und beim akademischen Schreiben an Schweizer Hochschulen Anwendung finden. Die Partnerhochschulen (Berner Fachhochschule, P\u00e4dagogische Hochschule Z\u00fcrich, Universit\u00e4t Neuenburg, ZHAW) wollen mit dem Projekt einen selbstbewussten, resilienten und reflektierten Umgang mit digitalen Schreibunterst\u00fctzungen im Hochschulkontext f\u00f6rdern. Im Interview erz\u00e4hlt Projektleiterin Liana Konstantinidou (ILC), was <em>Digital Literacy<\/em> ist und welche konkreten Ziele mit dem Projekt verfolgt werden.<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:14px\">von&nbsp;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/ueber-uns\/person\/krui\/\" target=\"_blank\">Stefanie Kr\u00fcsi<\/a>, Kommunikationsverantwortliche ILC Institut of Language Competence<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Seit Januar 2021 l\u00e4uft das Projekt \u00abDigital Literacy in University Contexts\u00bb.<\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Worum geht es dabei?<\/h2>\n\n\n\n<p><em><a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/ueber-uns\/person\/kons\/\">Liana Konstantinidou<\/a>:<\/em> Wir m\u00f6chten einerseits herausfinden, welche digitalen Technologien im Schweizer Hochschulkontext beim Lehren und Lernen von Sprachen und beim Schreiben von akademischen Texten genutzt werden. Andererseits analysieren wir, wie diese gestaltet sein und eingef\u00fchrt werden sollen, damit Angeh\u00f6rige von Hochschulen am meisten davon profitieren.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Was heisst denn \u00abDigital Literacy\u00bb \u00fcberhaupt?<\/h2>\n\n\n\n<p><em>Liana Konstantinidou:<\/em> Dieser Begriff wird in unterschiedlichen Kontexten und von unterschiedlichen Fachdisziplinen verwendet. Wir in der angewandten Linguistik verstehen folgendes unter \u00abDigital Literacy\u00bb: Die Kompetenz, digitale multimodale Kommunikation im Kontext ad\u00e4quat zu erfassen, zu reflektieren, zu verarbeiten und zu entwickeln.<\/p>\n\n\n\n<p>Diese Kompetenz bezieht sich im Rahmen des Projekts beispielsweise auf die F\u00e4higkeit, einen Teil eines englischsprachigen Fachartikels zwar maschinell \u00fcbersetzen zu lassen \u2013 wohl wissend, dass die maschinelle \u00dcbersetzung sprachlich sowie inhaltlich gepr\u00fcft und die \u00dcbersetzung paraphrasiert werden muss, bevor sie in den eigenen Text integriert wird. Ein weiteres Beispiel ist die Kompetenz, in den Prozess der Schreibberatung digitale Tools und Funktionalit\u00e4ten einzubinden, die mich als Beraterin entlasten \u2013 wie Funktionalit\u00e4ten, die automatisch Wiederholungen im Text oder Stilbr\u00fcche aufzeigen.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Welche konkreten Ziele verfolgt ihr mit diesem Projekt?<\/h2>\n\n\n\n<p><em>Liana Konstantinidou:<\/em> Wir m\u00f6chten aufzeigen, wie auf K\u00fcnstliche Intelligenz bezogene Technologien in die Hochschullehre und in die Beratung&nbsp;systematisch und sinnvoll eingef\u00fchrt werden k\u00f6nnen. Einerseits soll der kompetente Umgang der Dozierenden mit diesen Technologien gef\u00f6rdert werden, andererseits werden Studierende bef\u00e4higt, ihre Schreibf\u00e4higkeiten mithilfe intelligenter Maschinen zu verbessern. Um das zu erreichen, werden wir die Anwendbarkeit verschiedener Arten digitaler mehrsprachiger Schreibunterst\u00fctzung an Schweizer Hochschulen evaluieren und das Bewusstsein aktueller und zuk\u00fcnftiger NutzerInnen f\u00fcr die damit verbundenen Chancen und Risiken sch\u00e4rfen.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Welche Zielgruppe soll mit diesem Projekt erreicht werden?<\/h2>\n\n\n\n<p><em>Liana Konstantinidou:<\/em> Studierende, Dozierende, Schreibberatende, BetreuerInnen von Arbeiten. Also s\u00e4mtliche Hochschulangeh\u00f6rige, die im Lehr-\/Lernprozess digitale Schreibunterst\u00fctzungen verwenden oder verwenden k\u00f6nnten, um diesen Prozess effizienter und nachhaltiger zu gestalten.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Welche Relevanz hat dieses Projekt?<\/h2>\n\n\n\n<p><em>Liana Konstantinidou:<\/em> Dieses Projekt soll durch den reflektierten Einsatz von Technologien einerseits die Sprachenvielfalt, andererseits die sprachliche Integration im Schweizer Hochschulkontext f\u00f6rdern. Es gibt viele digitale Hilfsmittel, die das akademische Schreiben auf Englisch unterst\u00fctzen, aber nur wenige f\u00fcr die Schweizer Landessprachen. Jedoch werden viele Abschlussarbeiten in der Schweiz in den Landessprachen geschrieben. Dies zeugt von grosser Wichtigkeit, wenn andere Wissenschaftssprachen neben der englischen bestehen bleiben sollen. Es stellt sich deshalb die Frage, ob Tools, die f\u00fcr die englische Sprache entwickelt wurden, f\u00fcr die Landessprachen adaptiert werden k\u00f6nnen.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"alignleft size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/09\/liana_konstantinidou_1.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-11206\" width=\"357\" height=\"357\" srcset=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/09\/liana_konstantinidou_1.jpg 300w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/09\/liana_konstantinidou_1-150x150.jpg 150w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/09\/liana_konstantinidou_1-24x24.jpg 24w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/09\/liana_konstantinidou_1-48x48.jpg 48w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/09\/liana_konstantinidou_1-96x96.jpg 96w\" sizes=\"auto, (max-width: 357px) 100vw, 357px\" \/><figcaption>Prof. Dr. Liana Konstantinidou ist Co-Leiterin des Institute of Language Competence und Projektleiterin von \u00abDigital Literacy in University Contexts\u00bb.<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>Zudem soll der Einsatz von digitalen Schreibunterst\u00fctzungen Studierende mit Migrationshintergrund an Schweizer Hochschulen unterst\u00fctzen. Gleichzeitig soll er den Zugang zur internationalen akademischen Gemeinschaft f\u00fcr Schweizer DoktorandInnen erleichtern.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Was ist der Mehrwert des Projekts?<\/h2>\n\n\n\n<p><em>Liana Konstantinidou:<\/em> Literacy in der Hochschulbildung ver\u00e4ndert sich durch die Einf\u00fchrung von Technologien im Kontext des Sprachenlernens und des akademischen Schreibens. Gleichzeitig werden Schreibf\u00e4higkeiten und mehrsprachige Kommunikation als Schl\u00fcsselkompetenzen f\u00fcr die Integration der Studierenden in den Arbeitsmarkt und die Gesellschaft im Allgemeinen angesehen. Dies spiegelt sich in den Reformen der Curricula wider, die den Schwerpunkt st\u00e4rker auf Kommunikationskompetenzen legen, ohne jedoch Studierenden oder Dozierenden unbedingt geeignete Ressourcen oder Hilfsmittel zur Verf\u00fcgung zu stellen.<\/p>\n\n\n\n<p>Wir beobachten in verschiedenen Bereichen einen unreflektierten Einsatz digitaler Hilfsmittel, die zum Verst\u00e4ndnis und zur Erstellung von Texten in verschiedenen Sprachen verwendet werden. Die Herausforderung in diesem Zusammenhang besteht darin, herauszufinden, wie die Vorteile der KI-bezogenen Technologien in der Hochschulbildung genutzt werden k\u00f6nnen, w\u00e4hrend gleichzeitig potenzielle Risiken wie ineffektive Kommunikation, Fehlkommunikation und Missbrauch (z. B. Plagiate) minimiert werden.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Welches ist dein pers\u00f6nlicher Bezug zum Projekt? Warum liegt es dir am Herzen?<\/h2>\n\n\n\n<p><em>Liana Konstantinidou:<\/em> Digitalisierung soll im Kontext des Lehrens und Lernens eine Chance sein und von allen Beteiligten als solche wahrgenommen werden. Es ist mir deshalb wichtig, dass Digitalisierung didaktische Innovation f\u00f6rdert und nicht verhindert. Die Tools allein reichen nicht, um didaktische Innovation zu erreichen.<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:14px\">Mehr Details zum Projekt gibt es <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/digitale-kompetenz-im-hochschukontext-diglit\">hier<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator is-style-wide\" \/>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"block-2f863d9c-327a-48e3-9208-6bd0a9f1ec6e\">\u00c4hnliche Beitr\u00e4ge<\/h2>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\" id=\"block-eafe6f19-58f4-4794-bb95-d626d5798a98\"><li><a href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/06\/21\/fachkonferenz-linguistische-pragmatik\/\" data-type=\"post\" data-id=\"10765\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Sprache als Handeln im Fokus \u2013 Fachkonferenz f\u00fcr linguistische Pragmatik<\/a><\/li><li><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/25\/sprachliche-integration-hautnah-miterlebt\/\" target=\"_blank\">Sprachliche Integration hautnah miterlebt<\/a><\/li><li><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/06\/14\/sprachlicher-integration-perspektivenwechsel\/\" target=\"_blank\">Mit Sprachlicher Integration einen Schritt Richtung Heimat<\/a><\/li><li><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/\" target=\"_blank\">Mit einer \u00abLebendigen Bibliothek\u00bb&nbsp;agiere ich als Br\u00fcckenbauer<\/a><\/li><\/ul>\n<div class=\"pt-sm\">Schlagw\u00f6rter: <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/digital-linguistics\/\">Digital Linguistics<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/digitale-transformation\/\">Digitale Transformation<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/ilc\/\">ILC Institute of Language Competence<\/a>, <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/migration\/\">Migration<\/a><br><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Im Projekt Digital Literacy in University Contexts werden digitale Tools und Funktionalit\u00e4ten evaluiert, die beim Sprachenlernen und beim akademischen Schreiben an Schweizer Hochschulen Anwendung finden. Die Partnerhochschulen (Berner Fachhochschule, P\u00e4dagogische Hochschule Z\u00fcrich, Universit\u00e4t Neuenburg, ZHAW) wollen mit dem Projekt einen selbstbewussten, resilienten und reflektierten Umgang mit digitalen Schreibunterst\u00fctzungen im Hochschulkontext f\u00f6rdern. Im Interview erz\u00e4hlt Projektleiterin Liana Konstantinidou (ILC), was Digital Literacy ist und welche konkreten Ziele mit dem Projekt verfolgt werden.<\/p>\n","protected":false},"author":552,"featured_media":11176,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[203],"tags":[281,31,218,275],"features":[],"class_list":["post-11172","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-forschung","tag-digital-linguistics","tag-digitale-transformation","tag-ilc","tag-migration"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v27.2 (Yoast SEO v27.2) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>Didaktische Innovationen mit Digitalisierung - Language matters.<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Didaktische Innovationen mit Digitalisierung\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Im Projekt Digital Literacy in University Contexts werden digitale Tools und Funktionalit\u00e4ten evaluiert, die beim Sprachenlernen und beim akademischen Schreiben an Schweizer Hochschulen Anwendung finden. Die Partnerhochschulen (Berner Fachhochschule, P\u00e4dagogische Hochschule Z\u00fcrich, Universit\u00e4t Neuenburg, ZHAW) wollen mit dem Projekt einen selbstbewussten, resilienten und reflektierten Umgang mit digitalen Schreibunterst\u00fctzungen im Hochschulkontext f\u00f6rdern. Im Interview erz\u00e4hlt Projektleiterin Liana Konstantinidou (ILC), was Digital Literacy ist und welche konkreten Ziele mit dem Projekt verfolgt werden.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Language matters.\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-09-23T06:15:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-08-15T14:26:10+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/09\/blog_digital-literacy_foto-von-keira-borton-pexels-scaled.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1707\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"krui\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"krui\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/\"},\"author\":{\"name\":\"krui\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/9d8d3bbfa4e51b8633975d456b34830b\"},\"headline\":\"Didaktische Innovationen mit Digitalisierung\",\"datePublished\":\"2021-09-23T06:15:00+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-15T14:26:10+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/\"},\"wordCount\":819,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/09\/blog_digital-literacy_foto-von-keira-borton-pexels-scaled.jpg\",\"keywords\":[\"Digital Linguistics\",\"Digitale Transformation\",\"ILC Institute of Language Competence\",\"Migration\"],\"articleSection\":[\"Forschung\"],\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/\",\"name\":\"Didaktische Innovationen mit Digitalisierung - Language matters.\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/09\/blog_digital-literacy_foto-von-keira-borton-pexels-scaled.jpg\",\"datePublished\":\"2021-09-23T06:15:00+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-15T14:26:10+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/9d8d3bbfa4e51b8633975d456b34830b\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/09\/blog_digital-literacy_foto-von-keira-borton-pexels-scaled.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/09\/blog_digital-literacy_foto-von-keira-borton-pexels-scaled.jpg\",\"width\":2560,\"height\":1707,\"caption\":\"frau mit laptop und schreibblock in der natur\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Didaktische Innovationen mit Digitalisierung\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\",\"name\":\"Language matters.\",\"description\":\"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/9d8d3bbfa4e51b8633975d456b34830b\",\"name\":\"krui\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/04a025cfc1e0f49289164ef668861427da59bd5932c8c507bbc710a2218a1be6?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/04a025cfc1e0f49289164ef668861427da59bd5932c8c507bbc710a2218a1be6?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/04a025cfc1e0f49289164ef668861427da59bd5932c8c507bbc710a2218a1be6?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"krui\"},\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/krui\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Didaktische Innovationen mit Digitalisierung - Language matters.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Didaktische Innovationen mit Digitalisierung","og_description":"Im Projekt Digital Literacy in University Contexts werden digitale Tools und Funktionalit\u00e4ten evaluiert, die beim Sprachenlernen und beim akademischen Schreiben an Schweizer Hochschulen Anwendung finden. Die Partnerhochschulen (Berner Fachhochschule, P\u00e4dagogische Hochschule Z\u00fcrich, Universit\u00e4t Neuenburg, ZHAW) wollen mit dem Projekt einen selbstbewussten, resilienten und reflektierten Umgang mit digitalen Schreibunterst\u00fctzungen im Hochschulkontext f\u00f6rdern. Im Interview erz\u00e4hlt Projektleiterin Liana Konstantinidou (ILC), was Digital Literacy ist und welche konkreten Ziele mit dem Projekt verfolgt werden.","og_url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/","og_site_name":"Language matters.","article_published_time":"2021-09-23T06:15:00+00:00","article_modified_time":"2024-08-15T14:26:10+00:00","og_image":[{"width":2560,"height":1707,"url":"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/09\/blog_digital-literacy_foto-von-keira-borton-pexels-scaled.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"krui","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Verfasst von":"krui","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"4\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/"},"author":{"name":"krui","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/9d8d3bbfa4e51b8633975d456b34830b"},"headline":"Didaktische Innovationen mit Digitalisierung","datePublished":"2021-09-23T06:15:00+00:00","dateModified":"2024-08-15T14:26:10+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/"},"wordCount":819,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/09\/blog_digital-literacy_foto-von-keira-borton-pexels-scaled.jpg","keywords":["Digital Linguistics","Digitale Transformation","ILC Institute of Language Competence","Migration"],"articleSection":["Forschung"],"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/","name":"Didaktische Innovationen mit Digitalisierung - Language matters.","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/09\/blog_digital-literacy_foto-von-keira-borton-pexels-scaled.jpg","datePublished":"2021-09-23T06:15:00+00:00","dateModified":"2024-08-15T14:26:10+00:00","author":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/9d8d3bbfa4e51b8633975d456b34830b"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/#primaryimage","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/09\/blog_digital-literacy_foto-von-keira-borton-pexels-scaled.jpg","contentUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/09\/blog_digital-literacy_foto-von-keira-borton-pexels-scaled.jpg","width":2560,"height":1707,"caption":"frau mit laptop und schreibblock in der natur"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/09\/23\/didaktische-innovationen-digitalisierung\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Didaktische Innovationen mit Digitalisierung"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/","name":"Language matters.","description":"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/9d8d3bbfa4e51b8633975d456b34830b","name":"krui","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/04a025cfc1e0f49289164ef668861427da59bd5932c8c507bbc710a2218a1be6?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/04a025cfc1e0f49289164ef668861427da59bd5932c8c507bbc710a2218a1be6?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/04a025cfc1e0f49289164ef668861427da59bd5932c8c507bbc710a2218a1be6?s=96&d=mm&r=g","caption":"krui"},"url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/krui\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11172","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/users\/552"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11172"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11172\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11234,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11172\/revisions\/11234"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/media\/11176"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11172"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11172"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11172"},{"taxonomy":"features","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/features?post=11172"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}