{"id":10054,"date":"2021-03-09T09:54:39","date_gmt":"2021-03-09T08:54:39","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?p=10054"},"modified":"2024-08-20T14:30:32","modified_gmt":"2024-08-20T12:30:32","slug":"lebendigen-bibliothek","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/","title":{"rendered":"Mit einer \u00abLebendigen Bibliothek\u00bb agiere ich als Br\u00fcckenbauer"},"content":{"rendered":"\n<p style=\"font-size:20px\">Reden schafft Akzeptanz und genau deshalb m\u00f6chte der gelernte Sozialp\u00e4dagoge Simon Zimmermann mit einer Lebendigen Bibliothek Gespr\u00e4che erm\u00f6glichen. Gespr\u00e4che, die sonst gar nicht stattfinden w\u00fcrden. In seinem Berufsalltag bringt er junge Menschen unterschiedlicher Herkunft zusammen. Mit Feingef\u00fchl baut er Br\u00fccken zwischen den Kulturen. Im Interview teilt er, welche erlernten Kompetenzen er aus dem CAS Kommunizieren und handeln im interkulturellen Kontext im Beruf konkret anwendet. <\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:14px\">Von <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/ueber-uns\/person\/krui\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Stefanie Kr\u00fcsi<\/a>, Kommunikationsverantwortliche ILC Institut of Language Competence<\/p>\n\n\n\n<p>Simon Zimmermann hat einen Bachelorabschluss in Sozialer Arbeit und als Sozialp\u00e4dagoge im Leistungssport gearbeitet. Damals betreute er eine Wohngemeinschaft f\u00fcr Fussballtalente des FC Basel. Nebenbei hat er den CAS in Community Arts an der ZHAW absolviert und danach den Weg zur\u00fcck in die offene Jugendarbeit gefunden. Aktuell ist der 39-J\u00e4hrige als Jugendarbeiter in leitender Position bei der JuAr Basel innerhalb der GGG Stadtbibliothek Basel t\u00e4tig. Er arbeitet dort mit Jugendlichen aus verschiedenen Kulturen. Das bewog ihn auch, den <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/weiterbildung\/detail\/kurs\/cas-kommunizieren-und-handeln-im-interkulturellen-kontext-_1\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">CAS Kommunizieren und handeln im interkulturellen Kontext<\/a> am <a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/institute-zentren\/ilc\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Institute of Language Competence<\/a> zu absolvieren.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Weshalb hast du den CAS Kommunizieren und handeln im interkulturellen Kontext am Institute of Language Competence absolviert?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Ich suchte eine interdisziplin\u00e4re Weiterbildung mit dem Fokus auf das interkulturelle und soziokulturelle Umfeld. Ich hatte im CAS in Community Arts bereits Wissen im Bereich Projektmanagement erworben. Im CAS Kommunizieren und handeln im interkulturellen Kontext konnte ich meine interkulturellen Kompetenzen erweitern.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Was hat dir an diesem Lehrgang gefallen?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Das Interdisziplin\u00e4re und besonders auch die Sichtweisen, Wertvorstellungen und Arbeitsweisen anderer TeilnehmerInnen und deren Erfahrungen in ihrem Arbeitsalltag. Das hat meinen Horizont als Jugendarbeiter enorm erweitert<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Was kannst du f\u00fcr dich nun in die Praxis mitnehmen?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Ich konnte meine interkulturellen Kompetenzen sch\u00e4rfen und von vielen Theorien aus den Sozialwissenschaften wie auch aus der Linguistik profitieren. Zum Beispiel die Theorie der Intersektionalit\u00e4t, welche unterschiedliche Diskriminierungskategorien gegen\u00fcber einer Person beleuchtet. Das ist ein sehr aktueller Ansatz. Dank wissenschaftlich fundierten Ans\u00e4tzen handle ich nun in Interaktion mit Menschen unterschiedlicher Herkunft differenzierter und reflektierter.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Welche erlernten Kompetenzen aus diesem CAS-Lehrgang wendest du nun in deinem Beruf konkret an?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Ich leite Projekte welche Menschen mit unterschiedlicher Herkunft zusammenbringen. Zudem m\u00f6chte ich eine Plattform bieten, wo sich Jugendliche und junge Erwachsene untereinander austauschen k\u00f6nnen, zum Beispiel plane ich in Zukunft eine \u00abLebendige Bibliothek\u00bb durchzuf\u00fchren, wo junge Menschen unter anderem \u00fcber ihre Fluchterfahrungen berichten k\u00f6nnen. Auf diese Weise m\u00f6chte ich als Br\u00fcckenbauer agieren. Meine berufliche Erfahrung und das im CAS erworbene Wissen best\u00e4tigen mich in meiner \u00dcberzeugung, dass sich Menschen mit einer anderen Herkunft in der Aufnahmegesellschaft nur dann akzeptiert f\u00fchlen, wenn sie sich ausdr\u00fccken k\u00f6nnen und geh\u00f6rt werden.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery aligncenter columns-3 is-cropped wp-block-gallery-1 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\"><ul class=\"blocks-gallery-grid\"><li class=\"blocks-gallery-item\"><figure><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"680\" src=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/jugendliche-lebendige-bibliothek-ilc-zhaw-1024x680.jpg\" alt=\"Jugendliche in &quot;Lebendigen Bibliotheken&quot;\" data-id=\"10062\" data-full-url=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/jugendliche-lebendige-bibliothek-ilc-zhaw.jpg\" data-link=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?attachment_id=10062\" class=\"wp-image-10062\" srcset=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/jugendliche-lebendige-bibliothek-ilc-zhaw-1024x680.jpg 1024w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/jugendliche-lebendige-bibliothek-ilc-zhaw-300x199.jpg 300w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/jugendliche-lebendige-bibliothek-ilc-zhaw-768x510.jpg 768w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/jugendliche-lebendige-bibliothek-ilc-zhaw-1536x1020.jpg 1536w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/jugendliche-lebendige-bibliothek-ilc-zhaw.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure><\/li><li class=\"blocks-gallery-item\"><figure><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"680\" src=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/lebendige-bibliothek-jugendarbeit-migration-zhaw-ilc-1024x680.jpg\" alt=\"Mit einer \u00abLebendigen Bibliothek\u00bb agiere Simon Zimmermann als Br\u00fcckenbauer\" data-id=\"10063\" data-full-url=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/lebendige-bibliothek-jugendarbeit-migration-zhaw-ilc.jpg\" data-link=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?attachment_id=10063\" class=\"wp-image-10063\" srcset=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/lebendige-bibliothek-jugendarbeit-migration-zhaw-ilc-1024x680.jpg 1024w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/lebendige-bibliothek-jugendarbeit-migration-zhaw-ilc-300x199.jpg 300w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/lebendige-bibliothek-jugendarbeit-migration-zhaw-ilc-768x510.jpg 768w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/lebendige-bibliothek-jugendarbeit-migration-zhaw-ilc-1536x1020.jpg 1536w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/lebendige-bibliothek-jugendarbeit-migration-zhaw-ilc.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure><\/li><li class=\"blocks-gallery-item\"><figure><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"680\" src=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/lebendige-bibliothek-kulturen-verbinden-ilc-zhaw-1024x680.jpg\" alt=\"Projekt Lebendige Bibliothek mit Jugendlichen\" data-id=\"10064\" data-full-url=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/lebendige-bibliothek-kulturen-verbinden-ilc-zhaw.jpg\" data-link=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?attachment_id=10064\" class=\"wp-image-10064\" srcset=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/lebendige-bibliothek-kulturen-verbinden-ilc-zhaw-1024x680.jpg 1024w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/lebendige-bibliothek-kulturen-verbinden-ilc-zhaw-300x199.jpg 300w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/lebendige-bibliothek-kulturen-verbinden-ilc-zhaw-768x510.jpg 768w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/lebendige-bibliothek-kulturen-verbinden-ilc-zhaw-1536x1020.jpg 1536w, https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/lebendige-bibliothek-kulturen-verbinden-ilc-zhaw.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure><\/li><\/ul><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Wem w\u00fcrdest du den <\/strong><a href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/weiterbildung\/detail\/kurs\/cas-kommunizieren-und-handeln-im-interkulturellen-kontext-_1\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>CAS Kommunizieren und handeln im interkulturellen Kontext<\/strong><\/a><strong> weiterempfehlen?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Ich kann diesen Lehrgang allen empfehlen, welche sich f\u00fcr interkulturelle Prozesse interessieren. Besonders Berufsleuten aus dem Bereich der sozialen Arbeit, kann das Erlernte im interkulturellen Berufsalltag aber auch im privaten Umfeld den Horizont erweitern.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Was war r\u00fcckblickend das Highlight in dieser Weiterbildung?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Die Auseinandersetzung mit den anderen CAS-Teilnehmenden aus verschiedensten Berufsfeldern mit ihrem jeweiligen Erfahrungsschatz war sehr wertvoll. Interessant war dabei besonders die Arbeit der DolmetscherInnen und \u00dcbersetzerInnen aus Sicht der Linguistik zu beleuchten.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<p>Der <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/weiterbildung\/detail\/kurs\/cas-kommunizieren-und-handeln-im-interkulturellen-kontext-_1\/\" data-type=\"URL\" data-id=\"https:\/\/www.zhaw.ch\/de\/linguistik\/weiterbildung\/detail\/kurs\/cas-kommunizieren-und-handeln-im-interkulturellen-kontext-_1\/\" target=\"_blank\">CAS Kommunizieren und handeln im interkulturellen Kontext <\/a>vermittelt interkulturelle Kommunikation praxisnah f\u00fcr die Berufsfelder Beratung, Berufsintegration, Bildung, Dolmetschen und Sprachunterricht. Er wird in Kooperation mit der Z\u00fcrcher Fachorganisation AOZ durchgef\u00fchrt, die ihr Know-how und ihre langj\u00e4hrige Erfahrung im Migrationsbereich einbringt. <\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Weitere Beitr\u00e4ge<\/h2>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2019\/09\/05\/wie-man-mit-bewusster-gespraechsfuehrung-geschaeftsbeziehungen-staerkt\/\" target=\"_blank\">Wie man mit bewusster Gespr\u00e4chsf\u00fchrung Gesch\u00e4ftsbeziehungen st\u00e4rkt<\/a><\/li><li><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/05\/19\/daz-sprachliche-integration-schweiz\/\" target=\"_blank\">Sprachliche Integration in der Schweiz: R\u00fcckblick und Ausblick <\/a><\/li><li><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2020\/10\/22\/sprache-kernkompetenz-integration\/\" target=\"_blank\">\u00abSprache als Kernkompetenz in der Integration\u00bb<\/a><\/li><\/ul>\n<div class=\"pt-sm\">Schlagw\u00f6rter: <a href=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/tag\/ilc\/\">ILC Institute of Language Competence<\/a><br><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Reden schafft Akzeptanz und genau deshalb m\u00f6chte der gelernte Sozialp\u00e4dagoge Simon Zimmermann mit einer Lebendigen Bibliothek Gespr\u00e4che erm\u00f6glichen. Gespr\u00e4che, die sonst gar nicht stattfinden w\u00fcrden. In seinem Berufsalltag bringt er junge Menschen unterschiedlicher Herkunft zusammen. Mit Feingef\u00fchl baut er Br\u00fccken zwischen den Kulturen. Im Interview teilt er, welche erlernten Kompetenzen er aus dem CAS Kommunizieren und handeln im interkulturellen Kontext im Beruf konkret anwendet. <\/p>\n","protected":false},"author":488,"featured_media":10056,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[204],"tags":[218],"features":[],"class_list":["post-10054","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-weiterbildung","tag-ilc"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v27.2 (Yoast SEO v27.2) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>Mit einer \u00abLebendigen Bibliothek\u00bb agiere ich als Br\u00fcckenbauer - Language matters.<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Mit einer \u00abLebendigen Bibliothek\u00bb agiere ich als Br\u00fcckenbauer\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Reden schafft Akzeptanz und genau deshalb m\u00f6chte der gelernte Sozialp\u00e4dagoge Simon Zimmermann mit einer Lebendigen Bibliothek Gespr\u00e4che erm\u00f6glichen. Gespr\u00e4che, die sonst gar nicht stattfinden w\u00fcrden. In seinem Berufsalltag bringt er junge Menschen unterschiedlicher Herkunft zusammen. Mit Feingef\u00fchl baut er Br\u00fccken zwischen den Kulturen. Im Interview teilt er, welche erlernten Kompetenzen er aus dem CAS Kommunizieren und handeln im interkulturellen Kontext im Beruf konkret anwendet.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Language matters.\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-03-09T08:54:39+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-08-20T12:30:32+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/simon-zimmermann-cas-teilnehmer-ilc-zhaw.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1910\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1000\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"magt\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"magt\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/\"},\"author\":{\"name\":\"magt\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/51b204eda8a3da1624c2171b3f74fa82\"},\"headline\":\"Mit einer \u00abLebendigen Bibliothek\u00bb agiere ich als Br\u00fcckenbauer\",\"datePublished\":\"2021-03-09T08:54:39+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-20T12:30:32+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/\"},\"wordCount\":626,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/simon-zimmermann-cas-teilnehmer-ilc-zhaw.jpg\",\"keywords\":[\"ILC Institute of Language Competence\"],\"articleSection\":[\"Weiterbildung\"],\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/\",\"name\":\"Mit einer \u00abLebendigen Bibliothek\u00bb agiere ich als Br\u00fcckenbauer - Language matters.\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/simon-zimmermann-cas-teilnehmer-ilc-zhaw.jpg\",\"datePublished\":\"2021-03-09T08:54:39+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-20T12:30:32+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/51b204eda8a3da1624c2171b3f74fa82\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/simon-zimmermann-cas-teilnehmer-ilc-zhaw.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/simon-zimmermann-cas-teilnehmer-ilc-zhaw.jpg\",\"width\":1910,\"height\":1000,\"caption\":\"Simon Zimmermann ist Sozialp\u00e4dagoge und plant eine Lebendige Bibliothek mit Jugendlichen\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Mit einer \u00abLebendigen Bibliothek\u00bb agiere ich als Br\u00fcckenbauer\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website\",\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/\",\"name\":\"Language matters.\",\"description\":\"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/51b204eda8a3da1624c2171b3f74fa82\",\"name\":\"magt\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1ceb7ca3c868c633416c2489a80fb1b6700ad73e4c911f5e3bb826fa1a8f4781?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1ceb7ca3c868c633416c2489a80fb1b6700ad73e4c911f5e3bb826fa1a8f4781?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1ceb7ca3c868c633416c2489a80fb1b6700ad73e4c911f5e3bb826fa1a8f4781?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"magt\"},\"url\":\"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/magt\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Mit einer \u00abLebendigen Bibliothek\u00bb agiere ich als Br\u00fcckenbauer - Language matters.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Mit einer \u00abLebendigen Bibliothek\u00bb agiere ich als Br\u00fcckenbauer","og_description":"Reden schafft Akzeptanz und genau deshalb m\u00f6chte der gelernte Sozialp\u00e4dagoge Simon Zimmermann mit einer Lebendigen Bibliothek Gespr\u00e4che erm\u00f6glichen. Gespr\u00e4che, die sonst gar nicht stattfinden w\u00fcrden. In seinem Berufsalltag bringt er junge Menschen unterschiedlicher Herkunft zusammen. Mit Feingef\u00fchl baut er Br\u00fccken zwischen den Kulturen. Im Interview teilt er, welche erlernten Kompetenzen er aus dem CAS Kommunizieren und handeln im interkulturellen Kontext im Beruf konkret anwendet.","og_url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/","og_site_name":"Language matters.","article_published_time":"2021-03-09T08:54:39+00:00","article_modified_time":"2024-08-20T12:30:32+00:00","og_image":[{"width":1910,"height":1000,"url":"http:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/simon-zimmermann-cas-teilnehmer-ilc-zhaw.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"magt","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Verfasst von":"magt","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"3\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/"},"author":{"name":"magt","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/51b204eda8a3da1624c2171b3f74fa82"},"headline":"Mit einer \u00abLebendigen Bibliothek\u00bb agiere ich als Br\u00fcckenbauer","datePublished":"2021-03-09T08:54:39+00:00","dateModified":"2024-08-20T12:30:32+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/"},"wordCount":626,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/simon-zimmermann-cas-teilnehmer-ilc-zhaw.jpg","keywords":["ILC Institute of Language Competence"],"articleSection":["Weiterbildung"],"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/","name":"Mit einer \u00abLebendigen Bibliothek\u00bb agiere ich als Br\u00fcckenbauer - Language matters.","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/simon-zimmermann-cas-teilnehmer-ilc-zhaw.jpg","datePublished":"2021-03-09T08:54:39+00:00","dateModified":"2024-08-20T12:30:32+00:00","author":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/51b204eda8a3da1624c2171b3f74fa82"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/#primaryimage","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/simon-zimmermann-cas-teilnehmer-ilc-zhaw.jpg","contentUrl":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/files\/2021\/03\/simon-zimmermann-cas-teilnehmer-ilc-zhaw.jpg","width":1910,"height":1000,"caption":"Simon Zimmermann ist Sozialp\u00e4dagoge und plant eine Lebendige Bibliothek mit Jugendlichen"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/2021\/03\/09\/lebendigen-bibliothek\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Mit einer \u00abLebendigen Bibliothek\u00bb agiere ich als Br\u00fcckenbauer"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#website","url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/","name":"Language matters.","description":"Ein Blog der ZHAW Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/#\/schema\/person\/51b204eda8a3da1624c2171b3f74fa82","name":"magt","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1ceb7ca3c868c633416c2489a80fb1b6700ad73e4c911f5e3bb826fa1a8f4781?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1ceb7ca3c868c633416c2489a80fb1b6700ad73e4c911f5e3bb826fa1a8f4781?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1ceb7ca3c868c633416c2489a80fb1b6700ad73e4c911f5e3bb826fa1a8f4781?s=96&d=mm&r=g","caption":"magt"},"url":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/author\/magt\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10054","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/users\/488"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10054"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10054\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10087,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10054\/revisions\/10087"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10056"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10054"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10054"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10054"},{"taxonomy":"features","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhaw.ch\/languagematters\/wp-json\/wp\/v2\/features?post=10054"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}